| Mis representantes señalaron que ni el conjunto de medidas ni el esbozo de ideas afectaban los arreglos de facto que se hicieran en la zona septentrional de la isla. | UN | وأوضح ممثلي أنه لا مجموعة التدابير ولا مشروع اﻷفكار يؤثران، بحكم الواقع، على ما قد يكون تم اتخاذه من ترتيبات في الجزء الشمالي من الجزيرة. |
| Durante varios meses el ACNUR no ha tenido acceso a refugiados sudaneses que residen en la zona septentrional de la República Democrática del Congo. | UN | ولم تتح للمفوضية على مدى عدة أشهر إمكانية الوصول إلى اللاجئين السودانيين المقيمين في الجزء الشمالي من جمهورية الكونغو الديمقراطية. |
| Durante varios meses el ACNUR no ha tenido acceso a refugiados sudaneses que residen en la zona septentrional de la República Democrática del Congo. | UN | ولم تتح للمفوضية على مدى عدة أشهر إمكانية الوصول إلى اللاجئين السودانيين المقيمين في الجزء الشمالي من جمهورية الكونغو الديمقراطية. |
| La destrucción más grave se ha producido en la zona septentrional de la Faja de Gaza y en las zonas de Beit Hanoun y Beit Lahiya. | UN | ووقعت أشد حالات التدمير في شمال قطاع غزة، في منطقتي بيت حانون وبيت لاهيا. |
| El domingo, las fuerzas de ocupación atacaron la ciudad de Beit Hanoun en la zona septentrional de la Faja de Gaza, asesinando a palestinos y destruyendo sus bienes, incluidos varios hogares. | UN | وفي يوم الأحد، هجمـت قوات الاحتلال على مدينة بيت حانـون في شمال قطاع غزة، مما أسفر عن قتل فلسطينيين وتدمير ممتلكات، بما في ذلك عدة منازل. |
| Israel, la Potencia ocupante, continúa su arremetida en gran escala contra la población palestina en la zona septentrional de la Franja de Gaza. | UN | تواصل إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، شن هجومها الواسع النطاق ضد الشعب الفلسطيني في المنطقة الشمالية من قطاع غزة. |
| Se hicieron algunos progresos en la integración de oficiales serbios de Kosovo en el Servicio de Policía de Kosovo, inclusive en la zona septentrional de Mitrovica. | UN | وأُحرز بعض التقدم في إدماج ضباط صرب كوسوفو في قوة شرطة كوسوفو، بما في ذلك في الجزء الشمالي من ميتروفيتشا. |
| Establecimiento de centros de capacitación de la policía en la zona septentrional de Côte d ' Ivoire | UN | إنشاء مرفق لتدريب الشرطة في الجزء الشمالي من كوت ديفوار |
| El PNUD financió la rehabilitación de los bienes agrícolas destruidos en la zona septentrional de la Franja de Gaza, la construcción de invernaderos, frigoríficos, granjas avícolas y ganaderas y pozos. | UN | وموّل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي إصلاح الإنشاءات الزراعية المدمرة في الجزء الشمالي من قطاع غزة، وبناء الصوبات الزراعية، ومستودعات التبريد، ومزارع تربية الدواجن والمواشي، والآبار. |
| Además, se calcula que unos 6,5 millones de niños y mujeres viven soportando los efectos de los conflictos armados, sobre todo en la zona septentrional de nuestro país. | UN | وعلاوة على ذلك، يقدر أن 6.5 مليون من الأطفال والنساء يعانون من آثار الصراع، في الجزء الشمالي من البلد بصفة أساسية. |
| Esa es la verdadera causa de la inseguridad reinante en la zona septentrional de su territorio debido a la acción de algunos grupos armados. | UN | وأعمال مجموعات مسلحة بعينها هي السبب الحقيقي للقلاقل السائدة في الجزء الشمالي من أراضينا. |
| En las zonas urbanas y en algunos campos de refugiados situados en la zona septentrional de Gaza, barrios enteros han sido devastados. | UN | ففي مناطق حضرية وفي عدة مخيمات للاجئين في الجزء الشمالي من غزة، سُوِّيت بالأرض أحياء بكاملها. |
| Por tanto, se está produciendo el reclutamiento y utilización de niños, en particular por parte de los grupos armados no estatales en la zona septentrional de la República Centroafricana. | UN | ولذلك، يجري تجنيد الأطفال واستخدامهم بوجه خاص في إطار الجماعات المسلحة من خارج نطاق الدولة والتي تمارس نشاطها في الجزء الشمالي من جمهورية أفريقيا الوسطى. |
| La intensificación de las luchas en la zona septentrional de Uganda obligó a un número muy elevado de personas a huir de sus hogares. | UN | وأجبر القتال العنيف في شمال أوغندا عددا كبيرا مماثلا على الهرب من ديارهم. |
| Si mejoraran las condiciones de seguridad en la zona septentrional de la República Centroafricana, se estudiarían también las posibilidades de regreso voluntario de los refugiados del Chad meridional. | UN | وسوف تُدرس إمكانيات العودة الطوعية للاجئين من جنوب تشاد إذا تحسن الوضع الأمني في شمال جمهورية أفريقيا الوسطى. |
| Electrokosmet, otra empresa eléctrica serbia conexa, empezó a distribuir facturas del consumo eléctrico entre quienes habían recibido suministros en la zona septentrional de Kosovo, cuyo importe propuesto oscilaba entre los 40 y los 60 euros por hogar. | UN | وبدأت إلكتروكوسميت، وهي شركة كهرباء صربية ذات صلة، بتوزيع فواتير الكهرباء على الذين يتلقون إمدادات الكهرباء في شمال كوسوفو، وتضمنت الفواتير الموزعة مبالغ تتراوح بين 40 و 60 يورو لكل أسرة معيشية. |
| En el primer trimestre de 2012 se produjeron un levantamiento armado en la zona septentrional de Malí y un golpe de Estado en la capital del país, Bamako, que derrocó al Gobierno democráticamente elegido. | UN | ففي الربع الأول من عام 2012، شهدت مالي تمردا مسلحا في شمال البلاد وانقلابا في باماكو أطاح بالحكومة المنتخبة ديمقراطيا. |
| Durante el período sobre el que se informa, el Ejército Sirio Libre combatió contra el EIIL en las ciudades de Akhtarain, Turkman Bareh y al-Ghouz, en la zona septentrional de Alepo. | UN | وفي الفترة المشمولة بالتقرير، قاتل الجيش السوري الحر داعش في بلدات أخترين وتركمان بارح والغوز في شمال حلب. |
| Para transportar cargamentos del almacén en Jerusalén a la clínica situada en la zona septentrional de la Ribera Occidental, con frecuencia los camiones del OOPS deben pasar por entre cinco y diez puestos de control. | UN | وإذا لزم نقل بضائع من مخازن الوكالة في القدس إلى عيادة في شمال الضفة الغربية، تعين على حافلة اﻷونروا أن تجتاز عادة خمس إلى عشر نقاط تفتيش. |
| El Primer Ministro de Israel, Ariel Sharon, ha ordenado a las fuerzas de ocupación israelíes que sigan lanzando intensos ataques militares en la zona septentrional de la Franja de Gaza, especialmente en el campamento de refugiados de Jabaliya. | UN | لقد أمر أرييل شارون، رئيس وزراء إسرائيل، قوات الاحتلال الإسرائيلية بأن تواصل شن هجمات عسكرية مكثفة في المنطقة الشمالية من قطاع غزة، وبخاصة في مخيم جباليا للاجئين. |
| en la zona septentrional de la Ribera Occidental, el Concejo Local Karnei Shomron, que comprendía a Ginot Shomron, anunció que también había decidio despedir a sus trabajadores árabes. | UN | وفي شمال الضفة الغربية، أعلن المجلس المحلي في مستوطنة كارني شومرون، الذي يمثل أيضا غينوت شومرون، أنه قرر فصل من فيه من العاملين العرب. |
| 1. Exige la cesación inmediata de todas las operaciones militares en la zona septentrional de Gaza y la retirada de las fuerzas de ocupación israelíes de esa zona; | UN | 1 - يطالب بوقف جميع العمليات العسكرية فورا في منطقة شمال غزة وبانسحاب جميع القوات الإسرائيلية المحتلة من المنطقة؛ |
| 473. El 8 de febrero de 1993 se informó de que los colonos seguían plantando árboles dentro y fuera de los asentamientos, especialmente en la zona septentrional de la Ribera Occidental. | UN | ٤٧٣ - وفي ٨ شباط/فبراير ١٩٩٣، ذكر أن المستوطنين واصلوا زرع الاشجار داخل المستوطنات وخارجها، وبصفة خاصة في شمالي الضفة الغربية. |