"en las conversaciones multilaterales" - Translation from Spanish to Arabic

    • في المحادثات المتعددة اﻷطراف
        
    • في محادثات الأطراف الستة
        
    en las conversaciones multilaterales participan 47 países y organizaciones internacionales, incluidas las Naciones Unidas. UN ويشترك ٤٧ بلدا ومنظمة دولية، بما فيها اﻷمم المتحدة، في المحادثات المتعددة اﻷطراف.
    en las conversaciones multilaterales participan representantes regionales y extrarregionales, incluidos los de las Naciones Unidas. UN ويشترك في المحادثات المتعددة اﻷطراف ممثلون من داخل المنطقة وخارجها، بما في ذلك اﻷمم المتحدة.
    La Dependencia asiste al Secretario General en sus obligaciones relativas a la solución pacífica de los conflictos en el Oriente Medio y en su carácter de participante en las conversaciones multilaterales de paz en el Oriente Medio. UN وتساعد هذه الوحدة اﻷمين العام على الاضطلاع بمسؤولياته المتعلقة بالتسوية السلمية للنزاعات في الشرق اﻷوسط وبصفته أحد المشتركين في المحادثات المتعددة اﻷطراف المتعلقة بإحلال السلم في الشرق اﻷوسط.
    La Dependencia asiste al Secretario General en sus obligaciones relativas a la solución pacífica de los conflictos en el Oriente Medio y en su carácter de participante en las conversaciones multilaterales de paz en el Oriente Medio. UN وتساعد هذه الوحدة اﻷمين العام على الاضطلاع بمسؤولياته المتعلقة بالتسوية السلمية للنزاعات في الشرق اﻷوسط وبصفته أحد المشتركين في المحادثات المتعددة اﻷطراف المتعلقة بإحلال السلم في الشرق اﻷوسط.
    En ese sentido, es sumamente alentador observar el considerable progreso que se ha producido en las conversaciones multilaterales sobre los problemas regionales del Oriente Medio. UN وفي هذا الصدد، مما يثلج الصدر إلى أبعد الحدود أن نلاحظ التقدم الكبير المحرز في المحادثات المتعددة اﻷطراف بشأن المشاكل الاقليمية بالشرق اﻷوسط.
    El Japón reitera su adhesión al proceso de paz, declara su intención de tomar parte activa en las conversaciones multilaterales y expresa su disposición a prestar ayuda a los palestinos y demás partes de la región. UN وتؤكد اليابان مرة أخرى التزامها بعملية السلم، وتعتزم المشاركة بدور فعال في المحادثات المتعددة اﻷطراف وتعرب عن استعدادها لتقديم المساعدة الى الفلسطينيين واﻷطراف اﻷخرى في المنطقة.
    El Japón ha ayudado a la creación de un ambiente propicio para la paz al participar activamente en las conversaciones multilaterales, que han demostrado ser de gran valor para facilitar el proceso de paz. UN وما فتئت اليابان تسهم بنصيبها في تهيئة بيئة تفضي الى السلام بالمشاركة النشطة في المحادثات المتعددة اﻷطراف التي دللت على قيمتها الكبيرة في تيسير عملية السلام.
    El Japón, en su carácter de presidente de uno de los grupos de trabajo, seguirá trabajando en favor de la promoción de las medidas prácticas que se examinan en las conversaciones multilaterales. UN وإن اليابان، بوصفها بلدا يتــرأس أحد اﻷفرقة العاملة، ستواصل العمل لتعزيــز التدابير العملية قيد المناقشة في المحادثات المتعددة اﻷطراف.
    El Coordinador Especial representará al Secretario General en las conversaciones multilaterales sobre el proceso de paz en el Oriente Medio y otros foros multilaterales o internacionales vinculados al proceso de paz en el Oriente Medio. UN وسيمثل المنسق الخاص اﻷمين العام في المحادثات المتعددة اﻷطراف بشأن السلام في الشرق اﻷوسط وسائر المحافل المتعددة اﻷطراف أو الدولية المتعلقة بعملية السلام في الشرق اﻷوسط.
    El otro puesto, de Asesor Especial del Secretario General en Asuntos Políticos y Representante Especial del Secretario General para Asuntos Políticos y Representante Especial del Secretario General en las conversaciones multilaterales del proceso de paz del Oriente Medio, se financiaría con cargo a la cuenta de apoyo para las operaciones de mantenimiento de la paz. UN أما الوظيفة اﻷخرى، وهي وظيفة المستشار السياسي الخاص لﻷمين العام والممثل الخاص لﻷمين العام للشؤون السياسية والممثل الخاص في المحادثات المتعددة اﻷطراف المتعلقة بعملية السلام في الشرق اﻷوسط فاقترح تمويلها في إطار حساب دعم حفظ السلم.
    Como participantes en las conversaciones multilaterales sobre la paz y la cooperación económica en el Oriente Medio y como uno de los Estados donantes en la región, hemos expresado constantemente nuestro pleno apoyo a la continuación del proceso de paz sobre la base de una solución amplia y justa de las cuestiones. UN وبصفتنا من المشاركين في المحادثات المتعددة اﻷطراف حول السلام والتعاون الاقتصادي في الشرق اﻷوسط، ومن الدول المانحة في المنطقــة، فإننا نؤكد بصفــة مستمرة دعمنا الكامل لاستمــرار عملية الســلام بناء على حل عادل وشامل للمسائل.
    Con el sincero deseo de promover la paz y firmemente convencido de que el apoyo internacional para facilitar el proceso de negociaciones entre las partes directamente interesadas sería esencial para agilizar el proceso de paz, el Japón ha participado activamente en las conversaciones multilaterales sobre el Oriente Medio desde que se iniciaron en Madrid hace cinco años. UN وقد شاركت اليابان بنشاط في المحادثات المتعددة اﻷطراف بشأن الشرق اﻷوسط منذ بدايتها في مدريد قبل خمسة أعوام، وذلك انطلاقا من رغبتها الجادة في تعزيز السلام واقتناعها العميق بأن الدعم الدولي لتسهيل عملية المفاوضات التي تُجريها اﻷطراف المعنية مباشرة سيكون ضروريا للتعجيل بعملية السلام.
    En febrero de 1997 se combinó el cargo de Representante Especial en las conversaciones multilaterales sobre el proceso de paz en el Oriente Medio con el de Coordinador Especial de las Naciones Unidas en los Territorios Ocupados. UN وفي شباط/فبراير ٧٩٩١، تم الجمع بين وظيفتي الممثل الخاص في المحادثات المتعددة اﻷطراف بشأن السلام في الشرق اﻷوسط ومنسق اﻷمم المتحدة الخاص في اﻷراضي المحتلة.
    b) Asistencia en los preparativos para la participación de las Naciones Unidas en las conversaciones multilaterales de paz en el Oriente Medio, evaluación de los progresos realizados en esas conversaciones y coordinación de los aportes de otros organismos de las Naciones Unidas. UN )ب( المساعدة على التحضير لاشتراك اﻷمم المتحدة في المحادثات المتعددة اﻷطراف المتعلقة بإحلال السلم في الشرق اﻷوسط، وتقييم سيرها وتنسيق اسهامات وكالات اﻷمم المتحدة اﻷخرى.
    b) Asistencia en los preparativos para la participación de las Naciones Unidas en las conversaciones multilaterales de paz en el Oriente Medio, evaluación de los progresos realizados en esas conversaciones y coordinación de los aportes de otros organismos de las Naciones Unidas. UN )ب( المساعدة على التحضير لاشتراك اﻷمم المتحدة في المحادثات المتعددة اﻷطراف المتعلقة بإحلال السلم في الشرق اﻷوسط، وتقييم سيرها وتنسيق اسهامات وكالات اﻷمم المتحدة اﻷخرى.
    Creo que podemos contar con los seis participantes en las conversaciones multilaterales y con el apoyo de toda la comunidad internacional en el intento de resolver del modo más pacífico posible todas las cuestiones pendientes en el nordeste asiático. UN وأعتقد أننا نحظى بالتزام جميع الأعضاء في محادثات الأطراف الستة وتأييد المجتمع الدولي بأسره في السعي من أجل حل جميع المسائل المعلقة في شمال شرقي آسيا بطريقة سلمية للغاية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more