| La Fiscalía y Alemania han estado cooperando durante los ocho últimos meses en relación con las investigaciones en los Kivus. | UN | وما فتئ مكتب المدعي العام خلال الأشهر الثمانية الماضية يتعاون مع ألمانيا بخصوص التحقيق في مقاطعتي كيفو. |
| Durante el proceso de integración acelerada que se realizó en los Kivus se integraron en las FARDC 12.074 efectivos procedentes de grupos armados. | UN | وأدمج ما مجموعه 047 12 عنصرا من عناصر الجماعات المسلحة في القوات المسلحة خلال عملية الإدماج السريع في مقاطعتي كيفو. |
| La CCD se ha quejado de que grupos armados siguen lanzando numerosos ataques en los Kivus. | UN | واشتكت جمهورية الكونغو الديمقراطية من أن المجموعات المسلحة تواصل شن هجمات عديدة في مقاطعتي كيفو. |
| El número es inferior al previsto porque se dio prioridad a las actividades de gestión y prevención de las crisis en los Kivus. | UN | إنجاز عدد أقل بسبب إدارة الأزمات التي تحظى بالأولوية والاضطلاع بمهام الوقاية في كيفو الشمالية وكيفو الجنوبية. |
| :: 10 ejercicios conjuntos de verificación esporádica de cargamentos de mineral en los Kivus | UN | :: 10 عمليات معاينة عشوائية مشتركة لشحنات المعادن في منطقتي كيفو |
| En su opinión, la situación en los Kivus sólo se podría resolver con la cooperación de los países vecinos. | UN | ففي رأيهم لا يمكن إيجاد حل للوضع في محافظتي كيفو إلا عن طريق تعاون البلدان المجاورة. |
| Los miembros del Consejo también condenaron la violencia en los Kivus y exigieron que tales actos de violencia cesaran de inmediato. | UN | وأدان أيضا أعضاء المجلس أعمال العنف في مقاطعتي كيفو وطالبوا بوقف أعمال العنف هذه فورا. |
| La MONUC estima que en los Kivus hay alrededor de 7.000 combatientes rwandeses. | UN | وتقدر البعثة أن عدد المحاربين الروانديين في مقاطعتي كيفو يبلغ 000 7 فرد. |
| El Parlamento también había iniciado investigaciones acerca de la violencia registrada en Bas-Congo y Kinshasa y había formulado propuestas sobre el camino a seguir para mejorar la situación en los Kivus. | UN | كما شرع البرلمان في إجراء تحقيقات بشأن أعمال العنف التي وقعت في مقاطعة الكونغو السفلى وفي كينشاسا وأعد اقتراحات لمباشرة عملية تحسين الأوضاع في مقاطعتي كيفو. |
| Sin embargo, la situación en el este de la República Democrática del Congo, en particular en los Kivus, sigue siendo muy preocupante. | UN | بيد أن الحالة في المنطقة الشرقية من البلد، لا سيما في مقاطعتي كيفو الشمالية وكيفو الجنوبية، لا تزال مبعث قلق بالغ. |
| El Consejo acoge con agrado la intención de las autoridades congoleñas de facilitar un diálogo incluyente en los Kivus y aguarda con interés su realización. | UN | ويرحب المجلس باعتزام السلطات الكونغولية تيسير إجراء حوار شامل في مقاطعتي كيفو ويتطلع إلى تنفيذه. |
| El mayor número de reuniones se debió a la inestable situación en materia de seguridad en los Kivus y el aumento de la violencia en Bas-Congo | UN | يعزى ارتفاع الناتج إلى الحالة الأمنية غير المستقرة في مقاطعتي كيفو وتفاقم العنف في مقاطعة الكونغو السفلى |
| Como resultado de ello se están registrando en los Kivus niveles más altos de malnutrición e inseguridad alimentaria en los hogares. | UN | ونتيجة لذلك، تُسجل مستويات عالية من انعدام الأمن الغذائي وسوء التغذية وسط الأسر في مقاطعتي كيفو. |
| Se está haciendo todo lo posible por asegurar que la concentración de efectivos en los Kivus no cree vacíos de seguridad en otros lugares. | UN | ويُبذَل كل جهد ممكن لضمان ألا يخلق تمركز القوات في مقاطعتي كيفو فراغات أمنية في مناطق أخرى. |
| Además, en los Kivus y en Ituri, se estaban construyendo más de 30 edificios públicos, incluso comisarías de policía, tribunales, cárceles y oficinas de administración local, que se prevé que estarán terminados a principios de 2010. | UN | بالإضافة إلى ذلك، يجرى بناء أكثر من ثلاثين مبنى حكومياً في كيفو الشمالية وكيفو الجنوبية وإيتوري، تتضمن مراكز للشرطة ومحاكم وسجون ومكاتب للإدارة المحلية، ويتوقع إنهاؤها في أوائل عام 2010. |
| Sesiones de capacitación para 40 efectivos de la Unidad de Policía Minera de la Policía Nacional Congoleña en los Kivus | UN | دورات تدريبية لفائدة 40 موظفا من وحدة شرطة المناجم التابعة للشرطة الوطنية الكونغولية في كيفو الشمالية وكيفو الجنوبية |
| Sesiones de capacitación para 40 efectivos de la Policía Minera de la Policía Nacional Congoleña en los Kivus | UN | دورات تدريبية لـ 40 من موظفي شرطة المناجم التابعين للشرطة الوطنية الكونغولية في كيفو الشمالية وكيفو الجنوبية |
| 30 misiones sobre el terreno para vigilar la presencia de niños en los grupos armados y las FARDC en los Kivus y la Provincia Oriental y su separación de estos | UN | 30 بعثة ميدانية لرصد وجود الأطفال في صفوف الجماعات والقوات المسلحة في منطقتي كيفو ومقاطعة أورينتال وإخلاء سبيلهم |
| Según la información obtenida, tan sólo en los Kivus el reclutamiento de niños aumentó en un 38% en comparación con el año anterior. | UN | فقد أفادت تقارير أن التجنيد زاد في محافظتي كيفو وحدها بنسبة 38 في المائة مقارنة بالسنة السابقة. |
| Aunque los enfrentamientos abiertos entre los protagonistas congoleños del conflicto de 1998 a 2003 han cesado en su mayor parte, en los Kivus siguen imperando tensiones considerables que a menudo son el resultado de las luchas por el poder a escala comunal y provincial. | UN | ورغم أن القتال المعلن بين أطراف النزاع الكونغوليين في الفترة الممتدة من 1998 إلى 2003 قد توقف في معظمه، فلا تزال تسود توترات شديدة في إقليمي كيفو نتيجة للصراع على السلطة على المستويين المحلي والإقليمي في غالب الأحيان. |
| La reanudación de los enfrentamientos en los Kivus e Ituri repercutieron negativamente en la aplicación de la estrategia y en algunos casos condujo a la suspensión temporal de las operaciones. | UN | وأَثرَّ استئناف القتال في كيفو الشمالية والجنوبية وإيتوري بشكل سلبي على تنفيذ الاستراتيجية، وأدى في بعض الأحيان إلى تعليق العمليات بصورة مؤقتة. |
| Sin embargo, seguía habiendo focos de inseguridad en los Kivus y en Ituri. | UN | غير أن ثمة بعض الجيوب في كيفوس وإيتوري ما زال الأمن فيها منعدما. |
| Expresó su intención de prorrogar esa autorización en el momento en que renovase el mandato de la MONUC, subrayando que la duración de la permanencia de las fuerzas adicionales dependería de la situación de la seguridad en los Kivus. | UN | وأعرب عن عزمه على تمديد ذلك الإذن بمناسبة تجديد ولاية بعثة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية، مؤكدا على أن مدة بقاء القوات الإضافية سوف تعتمد على الوضع الأمني في شمال وجنوب كيفو. |
| 2.2.2 Establecimiento de cuatro oficinas gubernamentales adicionales en los Kivus para controlar la minería de los recursos naturales (2009/10: 6; 2010/11: 10) | UN | 2-2-2 إنشاء أربعة مكاتب حكومية إضافية لمراقبة استخراج الموارد الطبيعية في منطقة كيفو |
| También convinieron en que se había logrado perturbar el mando y el control, la logística y las estructuras administrativa y política de las FDLR en los Kivus. | UN | كما اتفقوا على أن قيادة القوات الديمقراطية وسيطرتها وعملياتها اللوجستية وهياكلها الإدارية والسياسية في كل من كيفو الشمالية وكيفو الجنوبية قد تعطلت نتيجة للعمليات. |
| La Oficina sigue tratando de recabar información adicional sobre los presuntos crímenes cometidos en los Kivus. | UN | ولا يزال المكتب يرحب بتلقي أي معلومات إضافية حول مزاعم بشأن الجرائم المرتكبة في مقاطعة كيفو. |
| El diálogo con las milicias constituye una novedad positiva que deberá contribuir a crear en los Kivus una situación menos anárquica. | UN | ويشكل الحوار مع الميليشيات تطورا إيجابيا من المفروض أن يؤدي إلى تراجع حالة الفوضى في مناطق كيفو. |
| Habida cuenta de la situación en los Kivus y los problemas en las zonas afectadas por el Ejército de Resistencia del Señor, la misión de evaluación técnica también formuló recomendaciones sobre la reconfiguración del componente militar de la MONUC. | UN | 55 - في ضوء الحالة السائدة في شمال كيفو وجنوبها والتحديات التي تشهدها المناطق المتضررة من جيش الرب للمقاومة، وضعت بعثة التقييم أيضا توصيات بشأن إعادة تشكيل العنصر العسكري للبعثة. |