"en materia de anticonceptivos" - Translation from Spanish to Arabic

    • من وسائل منع الحمل
        
    • لمنع الحمل
        
    • المتعلقة بوسائل منع الحمل
        
    • في مجال منع الحمل
        
    • المتصلة بوسائل منع الحمل
        
    • بشأن وسائل منع الحمل
        
    • في مجال وسائل منع الحمل
        
    • السوقيات ذات الصلة
        
    El informe está dividido en dos secciones: una actualización de las necesidades mundiales en materia de anticonceptivos y una revisión de las actividades de la Iniciativa Mundial. UN وينقسم التقرير إلى فرعين: استكمال للاحتياجات العالمية من وسائل منع الحمل واستعراض ﻷنشطة المبادرة العالمية.
    FUTURAS FUNCIONES DEL FONDO DE POBLACIÓN DE LAS NACIONES UNIDAS EN LA DETERMINACIÓN Y SATISFACCIÓN DE LAS NECESIDADES POR CUBRIR en materia de anticonceptivos Y DE GESTIÓN DE LA LOGÍSTICA UN دور صندوق اﻷمم المتحدة للسكان في تقييم واستيفاء الاحتيـاجات من وسائل منع الحمل والاحتياجات في مجال إدارة السوقيات
    Función del Fondo de Población de las Naciones Unidas en la determinación y satisfacción de las necesidades por cubrir en materia de anticonceptivos y de gestión de la logística UN دور صندوق اﻷمم المتحدة للسكان في تقييم واستيفاء الاحتياجات من وسائل منع الحمل والاحتياجات في مجال إدارة السوقيات
    Por ejemplo, en la esfera de la salud reproductiva, el sector privado tiene que cumplir un papel importante en la investigación y el desarrollo en materia de anticonceptivos y en la introducción de nuevos métodos anticonceptivos. UN وفيما يتصل بالصحة اﻹنجابية، على سبيل المثال، يوجد دور هام للقطاع الخاص في مجال إجراء البحوث المتصلة بوسائل منع الحمل واستحداث وإدخال طرق جديدة لمنع الحمل.
    Los estudios de seguimiento permiten comparar las proyecciones en materia de anticonceptivos con las cifras reales; también examinan la puesta en práctica en los países de las recomendaciones formuladas en los informes originales. UN وتمكن دراسات المتابعة من إجراء مقارنة بين اﻹسقاطات المتعلقة بوسائل منع الحمل وبين المجاميع الفعلية. وهي تستعرض أيضا اﻷنشطة داخل البلدان فيما يتصل بالتوصيات الواردة في التقارير اﻷولية.
    En el marco de la Iniciativa Mundial se ha desarrollado una serie de actividades encaminadas a ayudar a los países en desarrollo a evaluar y atender mejor sus necesidades en materia de anticonceptivos y a fortalecer sus sistemas de gestión logística de anticonceptivos. UN وقد نفذت المبادرة العالمية عددا من اﻷنشطة لمساعدة البلدان النامية في تقييم احتياجاتها من وسائل منع الحمل وتلبية هذه الاحتياجات وتعزيز ما لديها من نظم سوقية في مجال منع الحمل.
    Función del Fondo de Población de las Naciones Unidas en la determinación y satisfacción de las necesidades por cubrir en materia de anticonceptivos y de gestión de la logística UN دور صندوق اﻷمم المتحـدة للسكـان فـي تقييـم واستيفاء الاحتياجات من وسائل منع الحمل والاحتياجات فـي مجـال إدارة السوقيات
    Función del Fondo de Población de las Naciones Unidas en la determinación y satisfacción de las necesidades por cubrir en materia de anticonceptivos y de gestión de la logística UN دور صندوق اﻷمم المتحـدة للسكـان فـي تقييـم واستيفاء الاحتياجات من وسائل منع الحمل والاحتياجات فـي مجـال إدارة السوقيات
    Al tener suficientemente en cuenta las necesidades en materia de anticonceptivos, la reducción del número de embarazos no deseados daría lugar a disminuciones importantes de abortos y de otras complicaciones de salud conexas. UN وإذا ما لُبّيت الاحتياجات من وسائل منع الحمل بصورة وافية، فسيؤدي الانخفاض في حالات الحمل غير المرغوب إلى انخفاض كبير في عدد حالات الإجهاض والمضاعفات الصحية ذات الصلة.
    I. ACTUALIZACIÓN DE LAS NECESIDADES MUNDIALES en materia de anticonceptivos UN أولا - استكمال للاحتياجات العالمية من وسائل منع الحمل
    8. La primera de estas cuestiones concierne a la capacidad de los países de satisfacer sus necesidades en materia de anticonceptivos en el decenio de 1990. UN ٨ - وتتعلق القضية اﻷولى بقدرة البلدان على تلبية احتياجاتها من وسائل منع الحمل في التسعينات.
    Misiones posteriores de otras organizaciones, que están ayudando a Filipinas a hacer frente a sus necesidades en materia de anticonceptivos han utilizado el estudio a fondo también como documento principal. UN وما فتئت الدراسة المتعمقة تستخدم كوثيقة رئيسية من جانب البعثات اللاحقة الموفدة من المنظمات اﻷخرى لمساعدة الفلبين على تلبية احتياجاتها من وسائل منع الحمل.
    8. Tanto el Grupo Consultivo como la Junta Ejecutiva se han inclinado por el criterio de las " necesidades no satisfechas " al calcular las necesidades en materia de anticonceptivos. UN ٨ - ودعا كل من الفريق الاستشاري والمجلس التنفيذي إلى اعتماد نهج يستند إلى " الاحتياجات غير الملباة " لتقدير الاحتياجات من وسائل منع الحمل.
    FUTURAS FUNCIONES DEL FNUAP EN LA DETERMINACIÓN Y SATISFACCIÓN DE LAS NECESIDADES POR CUBRIR en materia de anticonceptivos Y DE GESTIÓN DE LA LOGÍSTICA UN الدور المقبل لصندوق اﻷمم المتحدة للسكان في تقدير الاحتياجات من وسائل منع الحمل واستيفائها واحتياجات إدارة السوقيات ذات الصلة
    Respecto de alcanzar la autosuficiencia en la esfera de los productos anticonceptivos modernos, señaló a la atención el párrafo 26 del documento, que se refería a la iniciativa para la independencia en materia de anticonceptivos, que actualmente estaban examinando el Gobierno y varios donantes. UN وفيما يتعلق ببلوغ الاكتفاء الذاتي في مجال وسائل منع الحمل الحديثة، فقد وجه الانتباه إلى الفقرة ٢٦ من الوثيقة، التي تشير إلى مبادرة تحقيق الاكتفاء الذاتي من وسائل منع الحمل التي تنظر فيها الحكومة والجهات المانحة حاليا.
    Respecto de alcanzar la autosuficiencia en la esfera de los productos anticonceptivos modernos, señaló a la atención el párrafo 26 del documento, que se refería a la iniciativa para la independencia en materia de anticonceptivos, que actualmente estaban examinando el Gobierno y varios donantes. UN وفيما يتعلق ببلوغ الاكتفاء الذاتي في مجال وسائل منع الحمل الحديثة، فقد وجه الانتباه إلى الفقرة 26 من الوثيقة، التي تشير إلى مبادرة تحقيق الاكتفاء الذاتي من وسائل منع الحمل التي تنظر فيها الحكومة والجهات المانحة حاليا.
    La esterilización voluntaria efectivamente constituía un fenómeno ampliamente difundido en algunos países de la región y se vinculaba a menudo con la falta de alternativas en materia de anticonceptivos. UN وقالت إن اللجوء الى التعقيم الطوعي هو بالفعل ظاهرة منتشرة في بعض بلدان المنطقة، ويرتبط غالبا بالافتقار الى وسائل بديلة لمنع الحمل.
    La Directora aclaró que los estudios en materia de anticonceptivos que se habían mencionado no serían sino un complemento de los realizados por la USAID, a la cual se pediría asistencia. UN وأوضحت أن الدراسات المتعلقة بوسائل منع الحمل المشار إليها تقتصر على استكمال تلك التي اضطلعت بها وكالة التنمية الدولية التابعة للولايات المتحدة وسيجري السعي للحصول على تعاون الوكالة.
    111. Tasa de necesidades no satisfechas en materia de anticonceptivos UN 112 - معدل الطلبات غير الملباة في مجال منع الحمل
    Debido a su naturaleza y a fin de lograr economías de escala, algunas actividades se realizarán en su mayor parte en el plano interregional, por ejemplo, investigación y desarrollo en materia de anticonceptivos. UN وبعض اﻷنشطة سيضطلع بها، في ضوء طبيعتها من أجل تحقيق وفورات كبيرة، على الصعيد اﻷقاليمي، من قبيل أعمال البحث والتطوير المتصلة بوسائل منع الحمل.
    Puesto que la coordinación se basa en la buena información, la Iniciativa Mundial ha creado una base de datos en materia de anticonceptivos que pretende llevar un registro de todos los artículos anticonceptivos proporcionados por los principales donantes desde 1990. UN وبما أن التنسيق يقوم على المعلومات الجيدة، استحدثت المبادرة العالمية قاعدة بيانات بشأن وسائل منع الحمل تتوخى حصر جميع وسائل منع الحمل التي تبرع بها المانحون الرئيسيون منذ عام ١٩٩٠.
    TEMA 12: FNUAP: FUTURAS FUNCIONES DEL FNUAP EN LA DETERMINACIÓN SATISFACCIÓN DE LAS NECESIDADES POR CUBRIR en materia de anticonceptivos Y DE GESTIÓN DE LA LOGÍSTICA UN البند ١٢: صنــدوق اﻷمــم المتحـــدة للسكــان: الــــدور المقبـــل لصنــدوق اﻷمم المتحدة للسكان في تقدير الاحتياجات من وسائــل منــع الحمــل والوفــاء بهــا والاحتياجات ﻹدارة السوقيات ذات الصلة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more