"en mi propia casa" - Translation from Spanish to Arabic

    • في منزلي
        
    • في بيتي
        
    • بمنزلي
        
    • داخل منزلي
        
    • ببيتي
        
    • وفي بيتي
        
    • فى منزلى
        
    • في عقر داري
        
    Y ahora, aquí estoy, sentada en mi propia casa todavía en bata, usando el teléfono, ¿no es maravilloso? TED والان أنا هنا أجلس في منزلي بملابس النوم و أستخدم الهاتف، أليس ذلك رائعاً ؟
    Siempre pienso que un día voy a volver y no me voy a sentir como un extraño en mi propia casa. Open Subtitles هل تعلم، لطالما فكرت أنني سوف أئتي الى هنا يوم من الأيام ولن أشعر أنني غريب في منزلي
    Vale, es suficiente. No seré ofendida de esa forma en mi propia casa. Open Subtitles حسناً، هذا يكفي، انا لا اريد ان يتم اهانتي في منزلي
    Sólo déjeme despertar, ahora en mi propia cama, en mi propia casa, Open Subtitles دعني فقط أستيقظ الآن في سريري الخاص، في بيتي الخاص
    Y tengo que decir que nunca me había sentido a salvo en mi propia casa. Open Subtitles وأنا يجب أن أقول، وأنا، لأحد، لقد شعرت أبدا آمنة حتى في بيتي.
    Es que no quiero sentirme impotente en mi propia casa como en el instituto. Open Subtitles انا لا اريد ان اشعر بالعجز في منزلي كما اشعر به بالمدرسة.
    Lo sé, pero pienso en el alivio... de cerrar la puerta al fin y estar sola en mi propia casa. Open Subtitles أعلم, ولكنني أفكر بالإرتياح الذي سأشعر به حين أغلق الباب أخيراً على نفسي وأكون وحدي في منزلي
    Y por ello quiero brindar con vosotros en mi propia casa. Open Subtitles وأود أن أشرب هذا النخب في صحتكم في منزلي
    ¡No hable así de mis hijos en mi propia casa! Open Subtitles لايمكنك أن تدعوا أولادي هكذا بينما أنت في منزلي
    diciéndome en mi propia casa qué puedo hacer y que no. Open Subtitles لتخبريني في منزلي من يمكنني أو لا يمكنني استضافته هنا
    Te estuviste drogando toda la noche, así que no me digas qué es lo que puedo hacer en mi propia casa. Open Subtitles من فضلك؟ أنت تتعاطى الكوكايين في الحمام طوال الليل لذا لا تملي عليَّ ما أفعل و ما لا أفعل في منزلي أنا
    Yo me sentía una extraòa en mi propia casa... pero trataba de no generar problemas y vivir lo mejor posible. Open Subtitles لكني كـنت غريبة في منزلي وحاولـت عدم إثارة الـمشاكل حفاظا على علاقتنا
    No puedo leer o tener paz en mi propia casa. Open Subtitles لا استطيع ان اقراء كتابي او ان احصل على السكينه في بيتي
    Por una vez, sería agradable hablar con alguien en mi propio idioma en mi propia casa. Open Subtitles لمرة واحدة , سيكون أمراً لطيفاً أن أتحدث إلى شخص ما بلغتي في بيتي
    Recaudo fondos para alfabetización para adultos... en mi propia casa. Open Subtitles لدي حفلات جمع التبرعات لمحو أمية للبالغين في بيتي الخاص
    Me siento como un extraño en mi propia casa. Open Subtitles أنا لا أحسّ أني غريبة اشعر اني في بيتي الخاص.
    No quiero estar solo aquí, Bea, en mi propia casa. Open Subtitles لا أريد أن أكون وحيداً هنا يا بي ليس في بيتي
    No creo que sea justo que esté así de incómodo en mi propia casa. Open Subtitles ولا أراه منصفاً بحقي أن لا أشعر بالراحة في بيتي
    Se te ocurre sermonearme... en mi propia casa. Open Subtitles اعتقدت ان بإمكانك أن تلقي علي محاضرة بمنزلي
    Soy prisionero en mi propia casa. Open Subtitles هذا يبدو وكأنني سجين, دولار, في داخل منزلي.
    Sí, ¿por qué quedarme cuando puedo no acostarme contigo en mi propia casa? Open Subtitles أنت محقه، لماذا أبقى هنا وأنا لن أمارس الجنس معك فالأذهب لأرتحاح ببيتي
    en mi propia casa. Open Subtitles وفي بيتي
    Nadie me falta el respeto así en mi propia casa. Open Subtitles لا يجرؤ أحد على أن يحدثنى بهذه الطريقة فى منزلى
    No entiendo por qué los vampiros sienten la necesidad de mentirme acecharme, aterrorizarme en mi propia casa. Open Subtitles أنا لا أفهم الحاجة التي تنتاب مصاصي الدماء للكذب عليّ، لإصطيادي، لإرهابي في عقر داري.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more