| desde 1987 110 12. Civiles muertos en misiones de mantenimiento de la paz | UN | الخسائر البشرية بين المدنيين في بعثات حفظ السلم منذ عام ١٩٨٩ |
| La retención de funcionarios de adquisiciones de alta calidad durante períodos continuados en misiones de mantenimiento de la paz sigue siendo problemática. | UN | وما زالت مسألة الإبقاء على موظفين ممتازين من العاملين في شؤون المشتريات لفترات متواصلة في بعثات حفظ السلام مطروحة. |
| 10 evaluaciones de riesgo por auditores residentes destacados en misiones de mantenimiento de la paz | UN | 10 عمليات لتقييم المخاطر من تنفيذ مراجعي الحسابات المقيمين في بعثات حفظ السلام |
| Denuncias contra funcionarios desplegados en misiones de mantenimiento de la paz y misiones políticas especiales respaldadas por el Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno | UN | الادعاءات المبلغ عنها ضد موظفين جرى نشرهم في إطار بعثات لحفظ السلام وبعثات سياسية خاصة تدعمها إدارة الدعم الميداني |
| La CEPA también ofreció servicios de asesoramiento y participó en misiones de fomento de la capacidad. | UN | وقدمت اللجنة أيضا خدمات استشارية وشاركت في البعثات التي تنطوي على بناء القدرات. |
| 10 evaluaciones del riesgo realizadas por auditores residentes en misiones de mantenimiento de la paz | UN | إجراء 10 عمليات تقييم للمخاطر ينفذها مراجعو الحسابات المقيمون في بعثات حفظ السلام |
| Recibieron aprobación técnica 207 solicitantes para desempeñar puestos de protección personal en misiones de mantenimiento de la paz. | UN | وتم إجازة 207 من المتقدمين من الوجهة الفنية لوظائف الحماية الشخصية في بعثات حفظ السلام. |
| Menos: reposiciones de existencias para el despliegue estratégico contabilizadas en misiones de mantenimiento de la paz y la BLNU | UN | مخصوما منه تجديد مخزونات النشر الاستراتيجية المسجلة في بعثات حفظ السلام وفي قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات |
| Menos: reposiciones de existencias para el despliegue estratégico contabilizadas en misiones de mantenimiento de la paz y la BLNU | UN | مخصوما منه تجديد مخزونات النشر الاستراتيجي المسجلة في بعثات حفظ السلام وفي قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات |
| Menos: reposiciones de existencias para el despliegue estratégico contabilizadas en misiones de mantenimiento de la paz y la BLNU | UN | مخصوما منه تجديد مخزونات النشر الاستراتيجية المسجلة في بعثات حفظ السلام وفي قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات |
| Menos: reposiciones de existencias para el despliegue estratégico contabilizadas en misiones de mantenimiento de la paz y la BLNU | UN | مخصوما منه تجديد مخزونات النشر الاستراتيجية المسجّلة في بعثات حفظ السلام وفي قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات |
| Participación en misiones de las Naciones Unidas, 2000 - hasta la fecha | UN | المساهمة في بعثات الأمم المتحدة من سنة 2000 حتى الآن |
| Menos: reposiciones de existencias para el despliegue estratégico contabilizadas en misiones de mantenimiento de la paz y la BLNU | UN | مخصوما منه: تجديد مخزونات النشر الاستراتيجي المسجّل في بعثات حفظ السلام وفي قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات |
| Nuestras fuerzas armadas canalizan su profesionalidad en misiones de paz que representan a la comunidad internacional. | UN | وتنتهج قواتنا المسلحة نهجا مهنيا في بعثات حقظ السلام التي تمثل فيها المجتمع الدولي. |
| El trauma nacional ocasionado por la pérdida de vidas al participar en misiones de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas suscita ansiedades y dudas. | UN | إن الصدمة النفسية الوطنية الناجمة عن فقدان اﻷرواح في بعثات قوات اﻷمم المتحدة لحفظ السلام تثير الشواغل والشكوك. |
| Con una experiencia de más de 35 años en misiones de las Naciones Unidas, Nepal acoge con beneplácito la ampliación en los mandatos de operaciones de mantenimiento de la paz. | UN | ونيبال بما لديها من خبرة في بعثات اﻷمم المتحدة تمتد على مدى أكثر من ٣٥ عاما، ترحب بالتوسع في ولايات عمليات حفظ السلم. |
| La UNSOA ya ha comenzado a desplegar personal en esas regiones en misiones de corta duración para prestar apoyo al establecimiento por la UNPOS de una oficina regional. | UN | وقد شرع مكتب الأمم المتحدة لدعم بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال في إيفاد موظفين إلى هاتين المنطقتين في إطار بعثات قصيرة الأمد لدعم قيام مكتب الأمم المتحدة السياسي للصومال بإنشاء مكتبه الإقليمي. |
| 2 centros empresariales o centros de comercio locales con carácter experimental en misiones de mantenimiento de la paz | UN | مركزان تجريبيان للأعمال أو نقطتا تجارة تجريبيتان في البعثات الميدانية |
| La OMS proyecta invitar a estos especialistas, procedentes de distintas regiones, a que desempeñen misiones de corto plazo sobre el terreno. | UN | وتعتزم منظمة الصحة العالمية الاستعانة بهؤلاء الاستشاريين في شتى المناطق في مهام ميدانية قصيرة اﻷجل. |
| La ONUCI ha observado al avión AN-12 en misiones de vuelo militares y no militares. | UN | ولاحظت عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار أن الطائرة تقوم برحلات في مهمات عسكرية وغير عسكرية. |
| - Presta asesoramiento sustantivo sobre el componente durante las negociaciones, basado en la experiencia obtenida en misiones de mantenimiento de la paz anteriores; | UN | -- تقديم المشورة الفنية بشأن العنصر خلال المفاوضات وذلك استنادا الى الخبرة المكتسبة من بعثات سابقة لحفظ السلم؛ |
| Con frecuencia, la información se basa en misiones de evaluación rápida o misiones de evaluación de cultivos y suministro de alimentos. | UN | وتستند البيانات في كثير من الأحيان إلى بعثات التقييم السريعة أو بعثات تقييم المحاصيل وإمدادات الأغذية. |
| A solicitud de los gobiernos, se proporcionan servicios de asesores regionales, que consisten en misiones de asesoramiento sobre una disciplina determinada o en misiones conjuntas de carácter multidisciplinario. | UN | وتوفر الخدمات الاستشارية استجابة للطلبات التي ترد من الحكومات وتشتمل على بعثات استشارية على أساس فردي أو مشترك متعدد التخصصات. |
| Desde el 30 de junio de 2001, ha habido un ligero descenso del número de funcionarios con nombramientos de un año o más en misiones de mantenimiento de la paz, pasando de 1.415 a 1.378 personas. | UN | 11 - وحدث منذ 30 حزيران/يونيه 2001 انخفاض طفيف في عدد الموظفين المعينين لمدة سنة واحدة أو أكثر في بعثات حفظ السلام من 415 1 إلى 378 1 موظفا. |
| 3.1.1 Aumento del acceso del personal internacional a zonas inseguras o inaccesibles en misiones de evaluación y verificación al interior del país, de 310 en 2004/2005 a 400 en 2005/2006 | UN | 3-1-1 زيادة فرص وصول المجتمع الدولي إلى المناطق غير الآمنة/الصعب الوصول إليها عن طريق إيفاد بعثات التقييم/التحقق إلى الداخل، إذ ارتفع عدد هذه البعثات من 310 بعثات في الفترة 2004/2005 إلى 400 بعثة في الفترة 2005/2006 |
| La Unión Africana y las comunidades económicas regionales han participado, asimismo, en misiones de mantenimiento de la paz en diversos conflictos. | UN | وقام الاتحاد الأفريقي والجماعات الاقتصادية الإقليمية أيضا بالتدخل مع بعثات حفظ السلام في العديد من النزاعات. |
| Organización de 2 cursos de capacitación en misiones de mantenimiento de la paz para policías de las Naciones Unidas a fin de formar personal policial capacitado para evaluar futuros policías nacionales para candidatos a ingresar en las fuerzas policiales de los distintos países | UN | تنظيم دورتين تدريبيتين لضباط شرطة الأمم المتحدة في مجال بعثات حفظ السلام لتدريب شرطة البعثات على تقييم إمكانات توظيف طلاب الشرطة الوطنية في قوات الشرطة الوطنية |
| También se ha proporcionado capacitación al personal de información que trabaja actualmente en misiones de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas sobre los modos de prestar apoyo a determinadas prioridades de las misiones, como el desarme, la desmovilización y la reintegración. | UN | وقد قُدم التدريب أيضا لموظفي الإعلام الذين يعمـلـون حاليا لدى بعثات الأمم المتحدة لحفظ السلاح بشأن طرق دعم أولويات البعثة المحددة، مثل نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج. |