| ¿Así que la gente en silla de ruedas también debería estar en hospitales? | Open Subtitles | إذاً الأشخاص الذين على كرسي متحرك يجب أن يكونوا في المستشفى؟ |
| Se desplaza en silla de ruedas y necesita cuidados constantes. | UN | وتتنقل على كرسي متحرك وتحتاج إلى رعاية مستمرة. |
| ¿Quieres acabar como Chris, en silla de ruedas? | Open Subtitles | لقد فهمت، أتريد أن ينتهي بك المطاف عاجزاً على كرسي متحرك مثل كريس؟ |
| Era un hombre en silla de ruedas tratando de alejarse desesperadamente. | TED | كانت عبارة عن شخص في كرسي متحرك. يحاول مستميتا الابتعاد. |
| Pero claro, nadie escucha a una vieja cascarrabias en silla de ruedas. | Open Subtitles | لكن الان , لا احد يستمع الى سيدة عجوز على كرسي متحرك |
| ¿Quien vive en Henderson? ¿La chica en silla de ruedas que empujaste colina abajo? | Open Subtitles | المتواجدون في هندرسون , والفتاة في كنت على كرسي متحرك أن يدفع الى اسفل التل؟ |
| ¿Sabías que tienen una bailarina en silla de ruedas ahora? | Open Subtitles | هل تعلم أن لديهم راقصة على كرسي متحرك الآن ؟ |
| Para darte cuenta de que no vamos a coger dinero de un amigo en silla de ruedas. | Open Subtitles | ليدرك انه يجب ان لا ناخذ المال من صديق على كرسي متحرك |
| Aprecio de verdad lo que habéis hecho por mí, pero no soy el único chico en silla de ruedas de este instituto. | Open Subtitles | انا حقا اقدر مافعلتموه من اجلي لكنني لست الشخص الوحيد على كرسي متحرك بالمدرسه |
| El violador está en silla de ruedas. | Open Subtitles | المغتصب يتنقل على كرسي متحرك لا أعرف اذا كانت تعويذة أو سوء الحظ |
| Por norma del hospital, debe salir en silla de ruedas. | Open Subtitles | أنا آسف سيد سوانسون .. قواعد المستشفى يجب عليك الخروج في كرسي متحرك |
| De casualidad mencioné que mi madre está saliendo con un antiguo doble de acción en silla de ruedas. | Open Subtitles | حدث لي أن أذكر تعود أمي هذا البهلوان السابق في كرسي متحرك. |
| Te sentirás fatal cuando vaya en silla de ruedas. | Open Subtitles | أنت ستعمل يشعر رهيب عندما أكون في كرسي متحرك. |
| Estoy cansado de ser el chico que se asegura... que la dama en silla de ruedas consiga todo lo que quiera, | Open Subtitles | أنا تعب ومشمئز من كوني الرجل الذي يتأكد من أن السيده على الكرسي المتحرك تحصل على كل ماتريده |
| No puedo pretender estar en silla de ruedas enfrente de tu madre, quien está en silla de ruedas de verdad. | Open Subtitles | لا أستطيع التظاهر بأني مقعدة أمام والدتك, التي هيا فعلا مقعدة |
| Un accidente terrible. Quedas en silla de ruedas. | Open Subtitles | حادث سيارة مروع ، و تجلسين على كرسي مدولب |
| Además de las renovaciones realizadas se han reformado varias estaciones ferroviarias para facilitar el acceso en silla de ruedas. | UN | وإلى جانب الإصلاحات، أُدخلت تحويرات على عدد من محطات السكك الحديدية لإتاحة الوصول إليها بكرسي متحرك. |
| Bien. ¿Has estado en silla de ruedas toda tu vida? | Open Subtitles | حسنٌ، هل بقيتَ في الكرسي المتحرك طوال حياتك؟ |
| Aprende a caer. Vas a acabar en silla de ruedas. | Open Subtitles | تعلم كيف تسقط والا ستنتهى على كرسى متحرك |
| Se podrá acceder en silla de ruedas a todas las mesas de la sala 7. | UN | وسيكون بإمكان مستخدمي الكراسي ذات العجلات الوصول بشكل كامل إلى جميع الطاولات الموجودة في غرفة الاجتماعات 7. |
| Cuando conozco a alguien en silla de ruedas reviso las suelas de sus zapatos. | Open Subtitles | حين أقابل شخصاً مقعداً على كرسيّ مدولب أتحقق من السطح السفلي لحذائه |
| No, espera un minuto, estos tratamientos tal vez estimulen la actividad cerebral pero aún sigue en silla de ruedas. | Open Subtitles | ولكن انتظر دقيقة هذا العلاج ربما يحاكي نشاط المخ ولكنه لازال على مقعد متحرك |
| Senegalese, el joven en silla de ruedas que vemos aquí, fue un niño-soldado, bajo el comando del General, hasta que desobedeció órdenes, y el General le arrancó ambas piernas con disparos. | TED | سنغالس، هذا الشاب الذى يجلس على الكرسى المتحرك هنا، كان طفل مقاتل من قبل، تحت قيادة الجنرال، حتى عصى الأوامر، فقام الجنرال باطلاق النار على ساقية. |
| Debe ser difícil tenerlo en silla de ruedas. | Open Subtitles | يَجِبُ أَنْ يَكُونَ قاسيَ ان يكون في كرسي معوّقين |
| A finales de 2009, más de 2.900, es decir, más del 50% del total eran accesibles en silla de ruedas. | UN | وفي نهاية عام 2009، كان ما يزيد على 900 2 أو ما يزيد على 50 في المائة من هذه الحافلات يمكن الصعود إليها بالكرسي المتحرك. |
| ¿Está en silla de ruedas? Por favor que no esté acariciando un gato. | Open Subtitles | يجلس على كرسي متحرك أرجوكم لا تخبروني بأنه يُطعم قطة |