| Me permito dejar planteado aquí, para que lo pensemos como corresponda, que acordemos por una resolución hacer un llamado a nuestros propios gobiernos para que incorporen en sus delegaciones ante las Naciones Unidas un porcentaje creciente de mujeres. | UN | إنني سأترك للجمعية العامة أن تتأمل هذه الفكرة وهي أنه ينبغي لنا أن نتفق من خلال قرار نصدره على أن نناشد حكوماتنا أن تدخل نسبة أعلى من النساء في وفودها لدى اﻷمم المتحدة. |
| Desde 1957, el Gobierno ha incluido representantes de las organizaciones no gubernamentales femeninas en sus delegaciones ante la Asamblea General. | UN | وقالت إن حكومتها ظلت منذ عام ١٩٥٧ تشرك ممثلات للمنظمات النسائية غير الحكومية في وفودها إلى الجمعية العامة. |
| Se alienta a los países a que incluyan a representantes de la sociedad civil en sus delegaciones al foro internacional. | UN | وتُشجع الدول على إشراك ممثلين عن المجتمع المدني في وفودها إلى المنتدى الدولي. |
| Por tanto, todos los Estados deben incluir delegados juveniles en sus delegaciones ante la Asamblea General. | UN | ولذا فإن على جميع الدول أن تضم مندوبين من الشباب إلى وفودها في الجمعية العامة. |
| El orador insta a los Estados Miembros a que consideren la posibilidad de incluir a un representante joven en sus delegaciones ante las Naciones Unidas. | UN | وحث جميع الدول الأعضاء على التفكير في ضم ممثلين من الشباب إلى وفودها إلى الأمم المتحدة. |
| En concreto, las comisiones han aumentado sus esfuerzos por lograr la participación de los agentes de la sociedad civil en sus deliberaciones, mediante debates con representantes de la sociedad civil y exhortando a los gobiernos a que incluyan en sus delegaciones a los agentes pertinentes de la sociedad civil. | UN | وعمدت اللجان، على وجه الخصوص، إلى تعزيز جهودها من أجل إشراك الجهات الفاعلة في المجتمع المدني في مداولاتها، من خلال إنشاء أفرقة مناقشة مع ممثلي المجتمع المدني، وعن طريق تشجيع الحكومات على ضم الجهات الفاعلة ذات الصلة في المجتمع المدني ضمن وفودها. |
| Señaló que se estaba alentando a los Estados Miembros a incluir a personas más jóvenes en sus delegaciones. | UN | وأوضحت أنه يجري تشجيع الدول الأعضاء على إشراك أشخاص أصغر سنا في وفودها. |
| Recomendó muy especialmente a los países de acogida de dichas reuniones que incluyeran mujeres y jóvenes en sus delegaciones. | UN | وأوصت بوجه خاص البلدان التي تستضيف الاجتماعات المذكورة بإشراك النساء والأطفال في وفودها. |
| Recomendó muy especialmente a los países de acogida de dichas reuniones que incluyeran mujeres y jóvenes en sus delegaciones. | UN | وحثت الدول المضيفة لهذه الاجتماعات على إدراج النساء والشباب في وفودها. |
| Es positivo que tantos Gobiernos hayan incluido a niños en sus delegaciones al período extraordinario de sesiones. | UN | ومن الأمور الطيبة أن نرى هذا العدد الوفير من الحكومات التي أدرجت الأطفال في وفودها إلى هذه الدورة الاستثنائية. |
| Recomendó muy especialmente a los países anfitriones de dichas reuniones que incluyeran mujeres y jóvenes en sus delegaciones. | UN | وأوصت بوجه خاص البلدان التي تستضيف الاجتماعات المذكورة بإشراك النساء والأطفال في وفودها. |
| Desea estimular a los Gobiernos a que incluyan a esas personalidades en sus delegaciones. | UN | ويود الفريق تشجيع الحكومات على إشراك تلك الشخصيات في وفودها. |
| Por ese motivo insta a los Estados Miembros a redoblar los esfuerzos con vistas a incluir a representantes de los jóvenes en sus delegaciones ante la Asamblea General. | UN | وطلب إلى الدول الأعضاء أن تضاعف جهودها لضم ممثلين للشباب في وفودها لدى الجمعية العامة. |
| Los gobiernos deben seguir incluyendo a jóvenes representantes en sus delegaciones nacionales y permitirnos participar y hacernos oír. | UN | ويجب أن تواصل الحكومات إشراك الشباب في وفودها الوطنية، وإتاحة الفرص لنا لنشارك وإتاحة الفرص للآخرين ليستمعوا إلينا. |
| Insto a los países a que examinen la posibilidad de incluir a un representante de la juventud en sus delegaciones ante las Naciones Unidas. | UN | وأحث البلدان على النظر في إشراك ممثل للشباب في وفودها إلى الأمم المتحدة. |
| Estoy alentando a los Estados a que incluyan a representantes de organizaciones no gubernamentales y otros miembros de la sociedad civil en sus delegaciones. | UN | وأشجع الدول على أن تضم إلى وفودها ممثلي المنظمات غير الحكومية وغيرهم من ممثلي المجتمع المدني. |
| Otro orador sugirió que tal vez sería apropiado que los Estados Miembros enviaran representantes de las autoridades de prevención del delito en sus delegaciones ante el Congreso. | UN | ورأى متكلم آخر أنه قد يكون من المناسب أن تضمّ الدول الأعضاء ممثلين لسلطات منع الجريمة إلى وفودها التي ستحضر المؤتمر الثاني عشر. |
| El Presidente hizo referencia a la práctica seguida durante la Convención sobre los Derechos de las Personas con Discapacidad e invitó a los Estados Miembros a incluir, en sus delegaciones ante el Grupo de Trabajo, a los miembros de organizaciones de la sociedad civil de sus países y regiones. | UN | وأشار الرئيس إلى الممارسة التي اتبعت في أثناء إعداد اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة، ودعا الدول الأعضاء إلى أن توفد ضمن وفودها إلى الفريق العامل أعضاء من منظمات المجتمع المدني في بلدانها وأقاليمها. |
| El Gobierno de Suecia financia a organizaciones no gubernamentales de mujeres y las incluye en sus delegaciones oficiales a foros internacionales. | UN | وتقدم حكومة السويد التمويل للمنظمات النسائية غير الحكومية وتقوم بإدراجها في الوفود الرسمية إلى المحافل الدولية. |
| Miembros de PAM participado en sus delegaciones oficiales a la Conferencia Internacional sobre Población y Desarrollo y a la Cumbre Social. | UN | وشارك أعضاء المنظمة في وفودهم الرسمية إلى المؤتمر الدولي للسكان والتنمية ومؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية. |
| Desafortunadamente, de 180 Estados Miembros, sólo cuatro conceden suficiente importancia a la generación de los que tomarán decisiones mañana, incluyendo representantes de la juventud en sus delegaciones ante la Asamblea General de las Naciones Unidas. | UN | ولﻷسف، فإن أربع دول أعضاء فقط مما مجموعه ١٨٠ دولة تعلق أهمية كافية على الجيل الذي سيتخذ القرارات في المستقبل لضمهم الى وفودها كممثلين للشباب لدى الجمعية العامة لﻷمم المتحدة. |
| Alentó a los Estados Parte a que en sus delegaciones al tercer período de sesiones de la Conferencia de las Partes incluyeran representantes de las autoridades centrales y otros expertos del gobierno, con miras a que participaran en la labor del Grupo de trabajo de composición abierta. | UN | وشجّع الدول الأطراف على أن تشمل وفودها إلى الدورة الثالثة لمؤتمر الأطراف ممثّلين لسلطاتها المركزية وخبراء حكوميين آخرين لكي يحضروا مناقشات الفريق العامل المفتوح العضوية. |
| Varios gobiernos y ONG han dado a conocer su intención de incluir a niños y adolescentes en sus delegaciones al segundo período de sesiones sustantivo del Comité. | UN | 4 - وقد ذكر عدد من الحكومات والمنظمات غير الحكومية اعتزامها إشراك أطفال ومراهقين في عضوية وفودها في الدورة الموضوعية الثانية للجنة. |