"en todos los ministerios" - Translation from Spanish to Arabic

    • في جميع الوزارات
        
    • في كل وزارة
        
    • في جميع وزارات
        
    • في كافة الوزارات
        
    • في مختلف الوزارات
        
    • في أعمال جميع الوزارات
        
    • بجميع الوزارات
        
    • من جميع الوزارات
        
    • على جميع الوزارات
        
    • على نطاق الوزارات
        
    • في الوزارات كافة
        
    • لجميع الوزارات
        
    • من قبل جميع الوزارات
        
    La proporción de mujeres empleadas en todos los ministerios ha aumentado apreciablemente a lo largo del último quinquenio. UN وزادت نسبة النساء العاملات في جميع الوزارات بدرجة كبيرة خلال السنوات الخمس الماضية.
    En el plan de Zimbabwe se señala que se han creado cargos de funcionarios de enlace en todos los ministerios, con categoría de secretario adjunto y subsecretario. UN وتشير خطة زمبابوي إلى إنشاء مراكز اتصال معنية بنوع الجنس في جميع الوزارات الحكومية في رتبتي نائب وزير ووكيل وزارة.
    También aboga por la incorporación de una perspectiva de género en todos los ministerios. UN كذلك تشجع اللجنة تعميم المنظور الجنساني في جميع الوزارات.
    Teniendo presente este objetivo, se ha establecido una dependencia de coordinación sobre género y desarrollo en todos los ministerios del Gobierno. UN ومن هذا المنطلق، فقد استحدثت في كل وزارة من وزارات الحكومة جهة تنسيق معنية بالمساواة بين الجنسين والتنمية.
    El Gobierno de Jamaica está empeñado en lograr que la perspectiva de género se incorpore como política primordial en todos los ministerios gubernamentales. UN وحكومة جامايكا ملتزمة بتنفيذ تعميم المنظور الجنساني كسياسة شاملة في جميع وزارات الحكومة.
    También aboga por la incorporación de una perspectiva de género en todos los ministerios. UN كذلك تشجع اللجنة تعميم المنظور الجنساني في جميع الوزارات.
    También alienta la incorporación de una perspectiva de género en todos los ministerios. UN وتشجع أيضا على تعميم المنظور الجنساني في جميع الوزارات.
    Los grupos de tareas de emergencia trabajan activamente en todos los ministerios pertinentes. UN وتعمل فرق عمل الطوارئ في جميع الوزارات ذات الصلة.
    Igualmente acoge con beneplácito la creación de coordinadores para las cuestiones de género en todos los ministerios y departamentos a nivel central y local. UN وترحب أيضا بإنشاء جهات تنسيق جنسانية في جميع الوزارات والإدارات على المستويين المركزي والمحلي.
    - Establecimiento de centros de coordinación en todos los ministerios y departamentos a nivel central y local; UN إنشاء مراكز اتصال في جميع الوزارات والإدارات على الصعيدين المركزي والمحلي؛
    Promover la colaboración y la coordinación institucionales mediante la designación de funcionarios encargados del medio ambiente en todos los ministerios estatales pertinentes; UN تعزيز التعاون والتنسيق مع المؤسسات عن طريق تعيين موظفين في مكاتب البيئة في جميع الوزارات الحكومية المعنية؛
    en todos los ministerios, departamentos y órganos de gobierno territoriales se crean reservas de personal directivo integradas por mujeres profesionales. UN في جميع الوزارات والإدارات وأجهزة الحكم المحلي، تم تدريب احتياطي موظفين من بين نساء الفئة الفنية.
    También celebra el establecimiento de centros de coordinación de cuestiones de género y oficinas de género en todos los ministerios, departamentos y organismos, y en las 138 asambleas de distrito. UN وترحب أيضا بإنشاء مراكز تنسيق الشؤون الجنسانية وتخصيص موظفين للمكاتب المسؤولة عن القضايا الجنسانية في جميع الوزارات والإدارات والوكالات وفي جميع جمعيات المقاطعات الـ 138.
    También recomienda redoblar los esfuerzos para impartir capacitación sobre cuestiones de género y designar coordinadores de género en todos los ministerios. UN كما توصي بزيادة الجهود المبذولة لتوفير التدريب الجنساني وإنشاء مراكز تنسيق جنسانية في جميع الوزارات.
    en todos los ministerios se contrataron funcionarios encargados de las cuestiones de género UN وعُيّن موظفون للشؤون الجنسانية في جميع الوزارات.
    También recomienda redoblar los esfuerzos para impartir capacitación sobre cuestiones de género y designar coordinadores de género en todos los ministerios. UN كما توصي بزيادة الجهود المبذولة لتوفير التدريب الجنساني وإنشاء مراكز تنسيق جنسانية في جميع الوزارات.
    También celebra el establecimiento de centros de coordinación de cuestiones de género y oficinas de género en todos los ministerios, departamentos y organismos, y en las 138 asambleas de distrito. UN وترحب أيضا بإنشاء مراكز تنسيق الشؤون الجنسانية وتخصيص موظفين للمكاتب المسؤولة عن القضايا الجنسانية في جميع الوزارات والإدارات والوكالات وفي جميع جمعيات المقاطعات الـ 138.
    Austria llevó a cabo programas en todos los ministerios, que fueron seguidos de un proyecto de control de calidad. UN وأجرت النمسا برامج تدريبية في كل وزارة تلاها مشروع لكفالة النوعية.
    Sírvanse indicar asimismo si se han designado coordinadores en cuestiones de género en todos los ministerios públicos vinculados con la Comisión. UN ويرجى بيان ما إذا كانت هناك جهات لتنسيق الشؤون الجنسانية في جميع وزارات الحكومة ذات الصلة باللجنة.
    Sin embargo, una importante medida complementaria sería la adopción de un enfoque de derechos humanos en todos los ministerios pertinentes del Gobierno. UN غير أنه قد يكون من المفيد أن يستكمل ذلك باستحداث نهج لحقوق الإنسان يتبع في كافة الوزارات الحكومية ذات الصلة.
    en todos los ministerios se han creado departamentos de asuntos sociales para atender necesidades sociales de la población, en primer lugar de las mujeres y los niños. UN وتتولى إدارات الشؤون الاجتماعية اﻹشراف على الاحتياجات الاجتماعية الخاصة بالسكان، ومنهم في المقام اﻷول المرأة واﻷطفال، وقد أنشئت هذه اﻹدارات في مختلف الوزارات والوكالات.
    Los Estados deberían facilitar la activa cooperación entre todas las autoridades competentes y la integración de las cuestiones del bienestar del niño y la familia en todos los ministerios directa o indirectamente interesados. UN وينبغي أن تيسّر الدول التعاون الفعال فيما بين جميع السلطات المعنية وإدراج قضايا رفاه الطفل والأسرة في أعمال جميع الوزارات المعنية بهذه القضية على نحو مباشر أو غير مباشر.
    Creación de unidades de igualdad de oportunidades en todos los ministerios. La función de estas unidades es acabar con cualquier práctica presuntamente discriminatoria contra la mujer en el lugar de trabajo. UN - إنشاء وحدات لتكافؤ الفرص بجميع الوزارات ومهمتها التصدي لأي ممارسات بها شبهة تمييز ضد المرأة في مكان العمل.
    En 2003, en todos los ministerios e instituciones gubernamentales no ministeriales sólo había una mujer que ocupara un puesto del primer nivel, lo que suponía menos del 2% del total de puestos de ese nivel. UN وفي عام 2003 لم يكن هناك سوى سيدة واحدة تشغل منصباً كبيراً في المستوى الأول من جميع الوزارات والمؤسسات الحكومية غير الوزارية وبنسبة تقل عن 2 في المائة من مجمل المراكز الوظيفية الأولى.
    Se distribuyó en todos los ministerios una circular en relación con esos puestos. UN وعُمِّم على جميع الوزارات الحكومية تعميمٌ يتعلَّق بهذه الوظائف.
    La Dependencia de Apoyo a los Derechos Humanos tiene por objeto desempeñar un papel importante en facilitar una comprensión general de los derechos humanos en todos los ministerios competentes y su incorporación a sus actividades principales. UN وقد صممت وحدة دعم حقوق الإنسان لتلعب دوراً رئيسياً في تيسير الفهم الشامل لحقوق الإنسان وتعميمها على نطاق الوزارات الوصية.
    en todos los ministerios también se ha instituido el cargo de oficial de la igualdad entre los géneros y ha aumentado la proporción de mujeres que ocupan puestos con poder de decisión. UN كما تم إيجاد ضباط اتصال جندري ((Gender Equality Officer في الوزارات كافة وزيادة نسبة النساء في مواقع صنع القرار.
    En 2011 se realizaron en todos los ministerios actividades de fomento de la sensibilización sobre el tema de la igualdad profesional entre hombres y mujeres en la administración pública. UN وفي عام 2011، نظمت حملة توعية لجميع الوزارات بموضوع المساواة المهنية بين الرجال والنساء في الخدمة المدنية.
    Los coordinadores de la igualdad de oportunidades para la mujer y el hombre designados en todos los ministerios y también en ciertos municipios cooperan activamente con dicha oficina. UN وإن المنسقين المعنيين بتكافؤ الفرص بين الرجل والمرأة الذين يُعينون من قبل جميع الوزارات وأيضاً من قبل بعض البلديات، يتعاونون تعاوناً وثيقاً مع مكتب تكافؤ الفرص.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more