"en un acuerdo marco" - Translation from Spanish to Arabic

    • في الاتفاق الإطاري
        
    • في اتفاق إطاري
        
    • في الاتفاقات الإطارية
        
    • إلى ذلك الاتفاق
        
    Se observó que en los acuerdos marco electrónicos el período podría ser muy breve y que, en un acuerdo marco abierto, tal vez no fuera necesario decidir una moratoria. UN ولوحظ أن الفترة يمكن أن تكون قصيرة جداً في الاتفاقات الإطارية الإلكترونية وأنه قد لا تكون هناك حاجة إلى فترة توقف في الاتفاق الإطاري المفتوح.
    Por otra parte, en un acuerdo marco del tipo 1 podría darse el caso de que un pedido rebasara la cantidad límite de la capacidad del proveedor, por lo que se convino agregar al texto palabras destinadas a hacer frente a ese riesgo. UN أما في الاتفاق الإطاري من النوع 1 فقد تتجاوز الطلبية ما يستطيع المورّد توفيره، واتُفق على إدراج حكم يتناول هذا الاحتمال.
    Por consiguiente, se sugirió que se suprimieran las palabras que figuraban entre corchetes y que en la Guía se explicara que una o varias entidades adjudicadoras podían ser partes en un acuerdo marco. UN ومن ثم اقتُرح أن تحذف العبارة الواردة بين معقوفتين وأن يوضح التعليق بأنه يجوز أن يكون أكثر من جهة مشترية واحدة طرفا في الاتفاق الإطاري.
    124. Se observó que la obtención de una participación efectiva y continua en un acuerdo marco, pese a ser una cuestión importante, no podría ser resuelta adecuadamente en el texto, pero que debería ser examinada en la Guía. UN 124- ولوحظ أن مسألة كفالة الاشتراك المستمر فعليا في اتفاق إطاري هي مسألة مهمة ولا يمكن معالجتها على النحو المناسب في النص بل ينبغي تناولها في الدليل.
    Toda enmienda que convierta una licitación u otra oferta de un proveedor, que sea parte en un acuerdo marco, en oferta no idónea, o que convierta una oferta no idónea en oferta idónea sería considerada como enmienda de fondo, así como toda enmienda que altere la calificación de un proveedor en lo concerniente a su aptitud; UN فأي تعديل يجعل العطاءات أو العروض الأخرى المقدّمة من أي مورّدين هم أطراف في الاتفاق الإطاري غير متجاوبة، أو يجعل العطاءات التي كانت سابقا غير متجاوبة عطاءات متجاوبة، يُعتبر تعديلا جوهريا، وكذلك أي تعديل يغير وضعية المورّدين فيما يتعلق بتأهلهم؛
    Se mencionó también que los acuerdos marco resultaban prácticos para los órganos centrales de adjudicación, que podrían tener que hacer frente a elevados costos si tuvieran que invitar a numerosos proveedores a ser partes en un acuerdo marco y podrían tener que examinar un gran número de ofertas presentadas por proveedores incapaces de satisfacer las necesidades de la entidad adjudicadora. UN وأُشير أيضا إلى الاستخدام العملي للاتفاقات الإطارية لدى هيئات الاشتراء المركزية، التي يمكن أن تتكبد تكاليف مرتفعة إذا طُولبت بدعوة كثير من المورِّدين الأطراف في الاتفاق الإطاري وبمعالجة أعداد كبيرة من العروض المقدَّمة من جهات غير قادرة على تلبية احتياجات الجهة المشترية.
    2. La entidad adjudicadora convocará a la participación en un acuerdo marco abierto haciendo publicar la invitación a los interesados a ser partes en un acuerdo marco abierto conforme a los requisitos del artículo 33 de la presente Ley. UN 2- تلتمس الجهةُ المشترية المشارَكَة في الاتفاق الإطاري المفتوح بتكفلها بنشر دعوة إلى الانضمام إلى ذلك الاتفاق وفقاً للمادة 33 من هذا القانون.
    4. en un acuerdo marco cerrado con segunda etapa competitiva y en un acuerdo marco abierto, la adjudicación del contrato se regirá por el siguiente procedimiento: UN 4- في الاتفاق الإطاري المغلق الذي ينطوي على تنافس في المرحلة الثانية وفي الاتفاق الإطاري المفتوح، تسري على إرساء عقد الاشتراء الإجراءاتُ التالية:
    18. Los proveedores o contratistas que vayan a ser partes en un acuerdo marco deberán ser seleccionados en función de lo que se haya indicado en el pliego de condiciones, es decir, se seleccionarán a los que hayan ofrecido la oferta de menor precio o la más ventajosa. UN 18- ويجري اختيار المورِّدين أو المقاولين الذين سوف يكونون أطرافا في الاتفاق الإطاري بناء على الأساس المبيّن في وثائق الالتماس، أي الذين يقدمون أدنى العروض سعرا أو أكثرها فائدة.
    La disposición se refiere a " propuestas indicativas " , expresión utilizada para indicar que siempre habrá una segunda etapa competitiva en un acuerdo marco abierto, de manera que las propuestas iniciales como lo sugiere su nombre solo son de carácter indicativo. UN ويشير هذا الحكم إلى " العروض الاستدلالية " ، وهو تعبير مستخدم للإشارة إلى أنه سيكون هناك دائما مرحلة تنافس ثانية في الاتفاق الإطاري المفتوح، وتكون العروض الأولية بالتالي مجرّد عروض استدلالية مثلما توحي تسميتها.
    20. El Presidente interino dice que parece existir acuerdo en el sentido de que todas las partes en un acuerdo marco reciban notificaciones de la segunda etapa competitiva. UN 20- الرئيس بالنيابة: قال إنَّ هناك اتفاقا، فيما يبدو، على أن يتلقّى الأطراف في الاتفاق الإطاري كافة إشعارات بشأن التنافس في المرحلة الثانية.
    1. En el reglamento se puede recomendar que la invitación a ser parte en un acuerdo marco abierto se ponga permanentemente a disposición de los interesados en el sitio web en el que se gestione el acuerdo. UN 1- يجوز للوائح الاشتراء أن توصي بأن تكون الدعوة الموجّهة للانضمام طرفاً في الاتفاق الإطاري المفتوح متاحة بصفة دائمة في الموقع الشبكي الذي سيُدار فيه الاتفاق الإطاري.
    Al respecto, cabe observar que la parte en un acuerdo marco cuyos intereses se vean o puedan verse afectados por el recurso será, muy probablemente, la principal entidad adjudicadora, y no otras entidades que hayan pasado a ser parte en el acuerdo marco al comienzo del proceso de contratación. UN وتجدر الإشارة في هذا الصدد إلى أنَّ الطرف في الاتفاق الإطاري الذي تتأثر، أو قد تتأثر، مصالحه بإجراءات الاعتراض هو على الأرجح الجهة المشترية الرئيسية لا الجهات الأخرى التي أصبحت أطرافاً في اتفاق الاشتراء في بداية إجراءات الاشتراء.
    2) La entidad adjudicadora convocará a la participación en un acuerdo marco abierto haciendo publicar la invitación a los interesados a ser partes en un acuerdo marco abierto de conformidad con el artículo 32 de la presente Ley. UN (2) تلتمس الجهة المشترية المشاركة في الاتفاق الإطاري المفتوح بإصدار دعوة إلى الانضمام إلى ذلك الاتفاق وفقاً للمادة 32 من هذا القانون.
    (7) La entidad adjudicadora podrá imponer un límite máximo al número de partes en un acuerdo marco abierto sólo en la medida en que las limitaciones de capacidad de su sistema de comunicaciones así lo exijan. UN ((7) يجوز للجهة المشترية أن تفرض حدّاً أقصى لعدد الأطراف في الاتفاق الإطاري المفتوح، على أن يكون هو الحدّ الأقصى الذي تفرضه القيود المتعلقة بالطاقة الاستيعابية لنظم اتصالاتها.
    4) en un acuerdo marco cerrado con segunda etapa competitiva y en un acuerdo marco abierto la adjudicación del contrato se regirá por el siguiente procedimiento: UN (4) أمَّا في الاتفاق الإطاري المغلق الذي ينطوي على تنافس في المرحلة الثانية وفي الاتفاق الإطاري المفتوح، فتسري على إرساء عقد الاشتراء الإجراءاتُ التالية:
    Aplica por referencia las disposiciones del artículo 32. Es evidente que la convocatoria para ser parte en un acuerdo marco abierto debe ser abierta. UN وتُطبّق أحكام المادة 32 بالإحالة المرجعية إليها؛() ومن البديهي أنَّ التماس المشاركة في اتفاق إطاري مفتوح يجب أن يكون هو نفسه مفتوحا.
    33. El Sr. Yukins (Estados Unidos de América) dice que lo ideal sería que todos los proveedores o contratistas partes en un acuerdo marco recibieran una invitación escrita. UN 33- السيد يوكينـز (الولايات المتحدة الأمريكية): قال إنَّ الوضع المثالي هو أن يتلقّى جميع المورّدين أو المقاولين الأطراف في اتفاق إطاري دعوة كتابية.
    Se explicó, no obstante, que en un acuerdo marco abierto no habría evaluación competitiva alguna en esta etapa y en que se examinaría únicamente la conformidad de la oferta y las calificaciones. UN بيد أنه أُوضح بأن التقييم التنافسي لا يتم في الاتفاقات الإطارية المفتوحة في هذه المرحلة ولا يجري عندئذ إلا تأكيد القدرة على الاستجابة وعلى المؤهلات.
    86. Con respecto al párrafo c), se formuló la pregunta de si debería especificarse un límite máximo para el número de proveedores que pudieran ser partes en un acuerdo marco del tipo 3. UN 86- وفيما يتعلق بالفقرة (ج)، استُفسر عما إذا كان من الضروري تحديد العدد الأقصى من المورّدين الذين ينبغي أن يكونوا أطرافا في الاتفاقات الإطارية من النوع 3.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more