| Veras, tomaron todos estos colores y los estan haciendo a todos vivir juntos en una casa de playa. | Open Subtitles | أترى , أنهم أخذوا كل هذه الآلوان وجعلونها كلها تعيش معا في بيت على الشاطئ |
| Fuerzas de la policía especial y civiles serbios quedan encerrados en una casa de Bukos mientras disparan contra ellos fuerzas del Ejército de Liberación de Kosovo. | UN | أفراد من الشرطة الخاصة ومدنيون صرب يحاصرون في بيت في بوكوس بعد أن أطلقت قوات جيش تحرير كوسوفو النار عليهم. |
| Las personas absueltas residen en una casa de seguridad en Arusha, carecen de documentos de viaje, están separados de sus familias, no tienen acceso al empleo y tienen libertad de circulación restringida. | UN | ويقيم الأشخاص الذين تمت تبرئتهم في بيت آمن في أروشا، بلا وثائق سفر وبشكل منفصل عن أسرهم وبلا فرص للحصول على عمل وقد جرى تقييد حرية تنقلهم. |
| En torno al 77% de las personas de edad viven en una casa de su propiedad, con otros, mientras que el 11% vive en casa de otras personas. | UN | كما أنّ هناك 77 في المائة من كبار السنّ يعيشون في منزلهم الخاص مع آخرين و 11 في المائة يعيشون في منزل أشخاص آخرين. |
| Mi madre encontró un trabajo que le gusta en una casa de convalecientes. | Open Subtitles | وبدأت أخطط لهروبي أمي اخيراً وجدت وظيفة تحبها في منزل للمرضى |
| Se quedaba en una casa de rehabilitación en el extremo este. ¿En... | Open Subtitles | لقد كان يقيم في منزل بمنتصف الطريق في الطرف الشرقي. |
| Por una familia entera de niños que estaban en una casa de acogida y necesitaban desesperadamente un hogar. | Open Subtitles | من أجل مجموعة كبيرة من الأطفال في دار الرعاية و الذين كانوا يحتاجون للرعاية بيأس |
| Se dice que un pueblo en una nación ocupada y colonizada no está mejor que un perro en una casa de aflicción. | UN | يقال إن الناس في أمة محتلة ومستعمرة حالهم أفضل قليلا من كلب سجين في بيت يكتنفه الحزن. |
| Hay hasta un estudio de fotografía donde se pueden ver las aspiraciones locales a vivir en una casa de verdad o a estar asociado con un lugar lejano, como ese hotel en Suecia. | TED | يوجد حتى استديو تصوير حيث يمكنك أن ترى الطموح للعيش في بيت حقيقي أو في مكان حالم، كذلك الفندق بالسويد. |
| Vivían con su madre y abuelo en una casa de 2 pisos con un jardín delantero y un porche trasero. | TED | وعاشا مع أمهما وجدهما في بيت مكون من طابقين مع حديقة أمامية وشرفة خلفية. |
| En un receso de verano, vine aquí a Nueva York para una pasantía en una casa de moda en el barrio chino. | TED | في إحدى عطل الصيف، جئت إلى هنا إلى نيويورك كمتدربة في بيت للأزياء في الحي الصيني. |
| ¿Cuántos de aquí han vivido en una casa de barro? | TED | كم شخصاً منكم هنا جرّب العيش في بيت من الوحل؟ |
| Y además, si Santa Bárbara lo hubiese ayudado, ella no lo haría en una casa de la brujería. | Open Subtitles | بالإضافة إلى، لو كانت القديسة تريد المساعدة لن تطلب ذلك في بيت السحر |
| Usted tendría que haber hecho esta promesa en una iglesia. No en una casa de la brujería. | Open Subtitles | كان عليك أن تنذر ذلك في الكنيسة ليس في بيت السحر |
| Vivo en un pequeño apartamento en una casa de huéspedes en Valley Village, con ratas. | Open Subtitles | اعيش في منزل ضيوف بمساحة 350 قدم مربع في قرية الوادي مع الجرذان |
| Además, usamos descuentos y vivimos en una casa de mierda, con mi bisabuela loca. | Open Subtitles | ايضا، نجمع الكوبونات و نعيش في منزل سيء مع جدة والدتي المجنونة. |
| Hace un tiempo, un año o dos, estaba en una casa de acogida diferente. | Open Subtitles | منذ فترة مضت عام أو عامين .. كنت في منزل أخر للتبني |
| Están escondidos en una casa de tres dormitorios al lado de Klong Bangkok Yai. | Open Subtitles | وهي تقع في منزل مع ثلاث غرف نوم في خلونغ بانكوك ياي. |
| Su expediente dice que creció en una casa de acogida en condiciones muy severas. | Open Subtitles | ما في ملفك يقول انكِ ترعرعتي في منزل جماعي مع ظروف قاسية |
| ¿Podemos vivir en una casa de paja en la playa? | Open Subtitles | هل نحن نعيش في منزل من العشب، على شاطئ البحر؟ |
| En Noviembre pasado, Emery Wallace, de 83 años, fallece en una casa de retiro. | Open Subtitles | نوفمبر الماضي ، إيميري والاس عمره 83 عاماً مات في دار التقاعد |
| Desearía poder dejarlo en una casa de cuidado. No es verdad. | Open Subtitles | ـ أتمنى لو بمقدوري أن أضعه في أحدى دور الرعاية ـ هذا ليس صائباً |