"en una casa de" - Translation from Spanish to Arabic

    • في بيت
        
    • في منزل
        
    • في دار
        
    • في أحدى دور
        
    Veras, tomaron todos estos colores y los estan haciendo a todos vivir juntos en una casa de playa. Open Subtitles أترى , أنهم أخذوا كل هذه الآلوان وجعلونها كلها تعيش معا في بيت على الشاطئ
    Fuerzas de la policía especial y civiles serbios quedan encerrados en una casa de Bukos mientras disparan contra ellos fuerzas del Ejército de Liberación de Kosovo. UN أفراد من الشرطة الخاصة ومدنيون صرب يحاصرون في بيت في بوكوس بعد أن أطلقت قوات جيش تحرير كوسوفو النار عليهم.
    Las personas absueltas residen en una casa de seguridad en Arusha, carecen de documentos de viaje, están separados de sus familias, no tienen acceso al empleo y tienen libertad de circulación restringida. UN ويقيم الأشخاص الذين تمت تبرئتهم في بيت آمن في أروشا، بلا وثائق سفر وبشكل منفصل عن أسرهم وبلا فرص للحصول على عمل وقد جرى تقييد حرية تنقلهم.
    En torno al 77% de las personas de edad viven en una casa de su propiedad, con otros, mientras que el 11% vive en casa de otras personas. UN كما أنّ هناك 77 في المائة من كبار السنّ يعيشون في منزلهم الخاص مع آخرين و 11 في المائة يعيشون في منزل أشخاص آخرين.
    Mi madre encontró un trabajo que le gusta en una casa de convalecientes. Open Subtitles وبدأت أخطط لهروبي أمي اخيراً وجدت وظيفة تحبها في منزل للمرضى
    Se quedaba en una casa de rehabilitación en el extremo este. ¿En... Open Subtitles لقد كان يقيم في منزل بمنتصف الطريق في الطرف الشرقي.
    Por una familia entera de niños que estaban en una casa de acogida y necesitaban desesperadamente un hogar. Open Subtitles من أجل مجموعة كبيرة من الأطفال في دار الرعاية و الذين كانوا يحتاجون للرعاية بيأس
    Se dice que un pueblo en una nación ocupada y colonizada no está mejor que un perro en una casa de aflicción. UN يقال إن الناس في أمة محتلة ومستعمرة حالهم أفضل قليلا من كلب سجين في بيت يكتنفه الحزن.
    Hay hasta un estudio de fotografía donde se pueden ver las aspiraciones locales a vivir en una casa de verdad o a estar asociado con un lugar lejano, como ese hotel en Suecia. TED يوجد حتى استديو تصوير حيث يمكنك أن ترى الطموح للعيش في بيت حقيقي أو في مكان حالم، كذلك الفندق بالسويد.
    Vivían con su madre y abuelo en una casa de 2 pisos con un jardín delantero y un porche trasero. TED وعاشا مع أمهما وجدهما في بيت مكون من طابقين مع حديقة أمامية وشرفة خلفية.
    En un receso de verano, vine aquí a Nueva York para una pasantía en una casa de moda en el barrio chino. TED في إحدى عطل الصيف، جئت إلى هنا إلى نيويورك كمتدربة في بيت للأزياء في الحي الصيني.
    ¿Cuántos de aquí han vivido en una casa de barro? TED كم شخصاً منكم هنا جرّب العيش في بيت من الوحل؟
    Y además, si Santa Bárbara lo hubiese ayudado, ella no lo haría en una casa de la brujería. Open Subtitles بالإضافة إلى، لو كانت القديسة تريد المساعدة لن تطلب ذلك في بيت السحر
    Usted tendría que haber hecho esta promesa en una iglesia. No en una casa de la brujería. Open Subtitles كان عليك أن تنذر ذلك في الكنيسة ليس في بيت السحر
    Vivo en un pequeño apartamento en una casa de huéspedes en Valley Village, con ratas. Open Subtitles اعيش في منزل ضيوف بمساحة 350 قدم مربع في قرية الوادي مع الجرذان
    Además, usamos descuentos y vivimos en una casa de mierda, con mi bisabuela loca. Open Subtitles ايضا، نجمع الكوبونات و نعيش في منزل سيء مع جدة والدتي المجنونة.
    Hace un tiempo, un año o dos, estaba en una casa de acogida diferente. Open Subtitles منذ فترة مضت عام أو عامين .. كنت في منزل أخر للتبني
    Están escondidos en una casa de tres dormitorios al lado de Klong Bangkok Yai. Open Subtitles وهي تقع في منزل مع ثلاث غرف نوم في خلونغ بانكوك ياي.
    Su expediente dice que creció en una casa de acogida en condiciones muy severas. Open Subtitles ما في ملفك يقول انكِ ترعرعتي في منزل جماعي مع ظروف قاسية
    ¿Podemos vivir en una casa de paja en la playa? Open Subtitles هل نحن نعيش في منزل من العشب، على شاطئ البحر؟
    En Noviembre pasado, Emery Wallace, de 83 años, fallece en una casa de retiro. Open Subtitles نوفمبر الماضي ، إيميري والاس عمره 83 عاماً مات في دار التقاعد
    Desearía poder dejarlo en una casa de cuidado. No es verdad. Open Subtitles ـ أتمنى لو بمقدوري أن أضعه في أحدى دور الرعاية ـ هذا ليس صائباً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more