"en zwedru" - Translation from Spanish to Arabic

    • في زويدرو
        
    • بزويدرو
        
    También finalizó la construcción de tres nuevos campamentos de desarme y desmovilización situados en Zwedru, Ganta y Voinjama. UN كما أتم بناء ثلاثة معسكرات جديدة لنزع السلاح وتسريح القوات تقع في زويدرو وغانتا وفوينجاما.
    Una compañía de ingeniería china también estableció su base operacional en Zwedru y desplegó una sección a River Cess para hacer operaciones de reparación y mantenimiento de carreteras. UN كما أقامت سرية هندسية صينية قاعدة لعملياتها في زويدرو ونشرت فصيلة إلى ريفرسيس لإصلاح الطرق وصيانتها.
    Además, se grabó la inauguración de un nuevo centro penitenciario en Zwedru a fin de resaltar la importancia del sistema de prisiones para ayudar a mantener un entorno de seguridad estable. UN وصور شريط عن افتتاح إصلاحية جديدة في زويدرو إبرازا لأهمية نظام السجون في المحافظة على استقرار الحالة الأمنية.
    El Grupo se reunió también con varios de los naturales de Côte d ' Ivoire que no habían sido detenidos en Zwedru ni en Monrovia. UN والتقى الفريق مع العديد من الإيفواريين الذين لم يكن قد أُلقي القبض عليهم في زويدرو ومونروفيا.
    Las autoridades policiales en Zwedru informaron al Grupo de que las armas habían sido transferidas a Monrovia. UN وأبلغت سلطات الشرطة في زويدرو الفريق أن المسدس نُقِل إلى مونروفيا في وقت سابق.
    Chegbo inicialmente permaneció en Monrovia tras su liberación y actualmente reside en Zwedru. UN وظل شيغبو في بادئ الأمر في منروفيا عقب إطلاق سراحه، وهو يقيم حاليا في زويدرو.
    Algunos de los exdetenidos entrevistados por el Grupo en Zwedru en abril de 2012 confirmaron también que no poseían equipo para minería. UN وأكد أيضا معتقلون سابقون أجرى الفريق معهم مقابلات في زويدرو في نيسان/أبريل 2012 أنه لم يكن لديهم معدات تعدين.
    Estaba previsto realizar el mismo proceso para las tierras en Zwedru. UN ويجري التخطيط لعملية مماثلة فيما يتعلق بالأرض الكائنة في زويدرو.
    Esas municiones figuraban como encontradas en Zwedru, condado de Grand Gedeh, durante la “Operación Devolver la Esperanza”. UN وأُدرجت هذه الذخائر في القوائم على أنها عُثر عليها في زويدرو بمقاطعة غراند غيديه، خلال ”عملية إعادة الأمل“.
    Igualmente, la comunidad prácticamente abandonó la presencia que había establecido en Zwedru y Greenville, debido a la persistente inseguridad en la zona. UN كذلك، فإن الوجود الذي أنشأه مجتمع المساعدة اﻹنسانية في زويدرو وغرينفيل كاد أن يتم التخلي عنه نظرا لاستمرار انعدام اﻷمن في المنطقة.
    Con respecto a las unidades de apoyo, el hospital chino de nivel II estableció servicios médicos en Zwedru a fines de abril. UN 4 - وفي ما يتعلق بوحدات الدعم، أنشأ المستشفى الصيني من المستوى الثاني مرافق طبية في زويدرو في أواخر نيسان/أبريل.
    Además, se han renovado dos depósitos de la Policía Nacional con la asistencia del Fondo Fiduciario de proyectos de efecto rápido de la UNMIL y se ha mejorado el cuartel general de la Policía Nacional en Zwedru. UN وفضلا عن ذلك جرى تجديد اثنين من مستودعات الشرطة الوطنية الليبرية بمساعدة من مشاريع الأثر السريع التي تضطلع بها البعثة. وتم تحديث مقر قيادة الشرطة الوطنية الليبرية في زويدرو.
    Posteriormente Keita quedó en libertad por falta de pruebas (véase S/2005/360) pero el coche empleado sigue incautado en el cuartel general del Sector 4 de la UNMIL en Zwedru y fue inspeccionado por el Grupo. UN ولكن السيارة التي كان يستخدمها ما زالت محتجزة في قيادة القطاع 4 التابع لبعثة الأمم المتحدة في ليبريا في زويدرو وقد فتشها الفريق.
    El jefe de correccionales de la policía de las Naciones Unidas en Zwedru estimó que se abriría para agosto de 2007 con una capacidad de 126 internos. UN ويقدر رئيس شرطة السجون التابع للأمم المتحدة في زويدرو أنه سيُفتتح في آب/أغسطس 2007.
    Sin embargo, los combatientes de Côte d ' Ivoire y los mercenarios de Liberia que cruzaron las fronteras con esas armas siguen siendo objeto de investigación, y hay actualmente 39 nacionales de Côte d ' Ivoire bajo custodia en Zwedru. UN غير أن المحاربين الإيفواريين والمرتزقة الليبريين الذين عبروا الحدود ومعهم هذه الأسلحة لا يزالون قيد التحقيق، إذ يوجد حاليا 39 إيفواريا رهن الاعتقال في زويدرو.
    Por último, dos fusiles AK-47 que habían sido obtenidos de un pasajero en una motocicleta en Zwedru el 23 de junio de 2011 fueron destruidas por la UNMIL el 28 de septiembre de 2011. UN 99 - وفي الختام، دمرت بعثة الأمم المتحدة في 28 أيلول/سبتمبر 2011. بندقيتين من طراز AK-47، كانتا قد استرجعتا من راكب دراجة نارية في زويدرو في 23 حزيران/يونيه 2011.
    Además, la Policía Nacional de Liberia en Zwedru no tiene copias de las fotografías ni una computadora en funcionamiento para guardar fotografías digitales. UN وعلاوة على ذلك، لا تتوافر لدى الشرطة الوطنية الليبرية في زويدرو نسخة من هذه الصور أو لا يتوافر في الواقع لديها حاسوب صالح للاستعمال من أجل حفظ صور رقمية.
    Como elemento del programa conjunto, la UNMIL proporcionará apoyo al Gobierno para asegurar el funcionamiento efectivo del centro piloto de justicia y seguridad en Gbarnga y la creación de centros adicionales en Zwedru y Harper. UN وستقوم البعثة، في إطار البرنامج المشترك، بتقديم الدعم إلى الحكومة في ضمان العمل الفعال للمركز التجريبي للعدالة والأمن في غبارنغا وإنشاء مركزين إضافيين في زويدرو وهاربر.
    Por ejemplo, el Grupo determinó que una empresa liberiana que opera en Zwedru, en el condado de Grand Gedeh, traficó a los Emiratos Árabes Unidos cantidades de oro muy superiores a las que declaró al Gobierno de Liberia. UN فعلى سبيل المثال، وجد الفريق أن إحدى الشركات الليبرية التي تعمل في زويدرو بمقاطعة غراند غيديه قامت بتهريب كميات من الذهب إلى دولة الإمارات العربية المتحدة تفوق بكثير الكميات التي أعلنتها لحكومة ليبريا.
    En Liberia, las Naciones Unidas apoyaron el establecimiento del primero de tres centros de justicia y seguridad, en Gbarnga, y se están estableciendo centros adicionales en Zwedru y Harper. UN وفي ليبريا، دعمت الأمم المتحدة إنشاء أول مركز من مراكز العدالة والأمن، في غبارنغا، بينما توجد مراكز إضافية قيد الإنشاء في زويدرو وهاربر.
    A este respecto, la Sección de Control de Desplazamientos estará presente a nivel de sectores mediante cuatro centros en Zwedru, Gbarnga, Harper y Greenville. UN وفي هذا الصدد، سيتواجد قسم مراقبة الحركة على مستوى القطاع في أربعة مراكز بزويدرو وغبارنغا وهاربر وغرينفيل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more