| Las mujeres mueren por enfermedades cardíacas, dos, tres, cuatro veces más que los hombres. | TED | النساء يمتن بسبب أمراض القلب أكثر من الرجال بمرتين وثلاث وأربع مرات |
| Abundaban en su pueblo las enfermedades cardíacas, el cáncer, la alta presión sanguínea y la diabetes, y la tasa de mortalidad infantil era elevada. | UN | وأضاف أن أمراض القلب والسرطان وارتفاع ضغط الدم والسكر وارتفاع معدلات وفيات المواليد سائدة بين أفراد شعبه. |
| • Las enfermedades cardíacas constituyen la primera causa de muerte en Cuba. | UN | ● أمراض القلب هي السبب اﻷول للوفاة في كوبا. |
| Las causas principales de muerte son el cáncer, las enfermedades cardíacas y las infecciones respiratorias de los ancianos. | UN | واﻷسباب الرئيسية للوفاة هي السرطان وأمراض القلب والتهابات الجهاز التنفسي بين المسنين. |
| Los hospitales de la Faja de Gaza no están especializados, en particular en lo relativo a enfermedades cardíacas y cáncer, oftalmología y cirugía ocular. | UN | فالمستشفيات في قطاع غزة تفتقر الى التخصصات، لا سيما ما كان منها متعلقا بأمراض القلب والسرطان، وكذلك طب وجراحة العيون. |
| Además, las enfermedades cardíacas se desarrollan en la mujer a ritmo considerablemente más lento que en el hombre. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، يتطور مرض القلب لدى النساء بمعدل أبطأ بكثير من تطوره لدى الرجال. |
| La tasa de mortalidad por enfermedades cardíacas es mucho mayor en las mujeres de edad más avanzada. | UN | والوفيات بسبب أمراض القلب أعلى كثيرا بين النساء اﻷكبر سنا. |
| El 55% de los fallecimientos se deben a enfermedades cardíacas y circulatorias. | UN | وتمثل الوفاة الناتجة عن أمراض القلب والأوعية الدموية نسبة 55 في المائة من مجموع حالات الوفاة. |
| Al envejecer, es mucho más probable padecer cáncer, Alzheimer, enfermedades cardíacas, todo tipo de enfermedades. | TED | كلما تقدمت بالعمر كلما زاد احتمال ان تُصاب بأمراض السرطان,او الزهايمر, أمراض القلب,وجميع أنواع الامراض |
| Las enfermedades cardíacas matan, a menudo con mucha rapidez. | TED | أمراض القلب تقتل الناس عادة بسرعة كبيرة |
| Lo mismo debe suceder en el campo de las enfermedades cardíacas y este es el momento. | TED | وهذا يجب أن يحصل في أمراض القلب ، لقد حان الوقت |
| Como dijimos, el cáncer de mama mata mujeres, pero las enfermedades cardíacas matan a muchísimas más. | TED | سرطان الثدي، كما قلنا يفتك بالنساء لكن أمراض القلب أكثر فتكاً بكثير |
| El cáncer de mi hermana es un buen ejemplo, y lo mismo ocurre con las enfermedades cardíacas. | TED | قصة إصابة أختي بالسرطان هي مثال رائع، ويمكننا القول نفس الشيء عن أمراض القلب. |
| Mientras más cerca estén a espacios verdes, parques y árboles, menor el riesgo de enfermedades cardíacas, cosa cierta tanto para ricos como para pobres. | TED | عندما تكون أقرب إلى الأماكن الخضراء المتنزهات والأشجار يؤدي ذلك إلى التقليل من أمراض القلب وهذا يحدث للأغنياء أو الفقراء |
| Como resultado, aquellos con cargas de alta energía tienen una mayor probabilidad de padecer enfermedades cardíacas y asma. | TED | وكنتيجة لذلك فإن من يعانون من أعباء الطاقة الكبيرة لديهم احتمال أكبر للإصابة بأمراض مثل أمراض القلب والربو. |
| Hemos mostrado posible la reversión de enfermedades cardíacas, | TED | نرى أنك تستطيع أن تتغلب على أمراض القلب |
| Las causas principales de muerte son el cáncer, las enfermedades cardíacas y las infecciones de las vías respiratorias entre los ancianos. | UN | واﻷسباب الرئيسية للوفاة هي السرطان وأمراض القلب وأخماج التهابات الجهاز التنفسي بين المسنين. |
| Hay un aumento observable en las enfermedades crónicas y, entre ellas, la alta presión sanguínea, la diabetes, las enfermedades cardíacas y las enfermedades cerebrales. | UN | هناك زيادة ملحوظة في اﻷمراض المزمنة والمتضمنة ارتفاع ضغط الدم والسكر وأمراض القلب وأمراض أوعية المخ. |
| Claramente, la hipertensión, la diabetes, las enfermedades cardíacas y las úlceras estomacales son las enfermedades crónicas más comunes de la población. | UN | ويلاحظ أن ارتفاع ضغط الدم والسكّري وأمراض القلب وقرحة المعدة هي أكثر الأمراض انتشاراً بين السكان. |
| Las enfermedades cardíacas pueden afectar a cualquiera | Open Subtitles | يمكن أن يصاب أحد بأمراض القلب بما فيهم المهرجين السكارى المدخنين |
| Si esperáramos al momento del infarto, estaríamos sacrificando 1.1 millones de vidas cada año en este país por enfermedades cardíacas. | TED | لو إنتظرنا حتى تحدث النوبة القلبية، لضحينا بـ 1.1 مليون شخص كل عام في هذا البلد بسبب مرض القلب. |
| Además, la Fundación Coreana del Corazón recibe anualmente a unos 800 niños con enfermedades cardíacas. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، استقبلت مؤسسة كوريا لأمراض القلب في كل سنة حوالي 800 طفل مصابين بمرض القلب. |