Memorando de entendimiento entre la Conferencia de las Partes y el Consejo del Fondo para el Medio Ambiente Mundial | UN | مذكرة التفاهم بين مؤتمر الأطراف في اتفاقية استكهولم بشأن الملوثات العضوية الثابتة ومجلس مرفق البيئة العالمية |
EXAMEN, CON MIRAS A SU APROBACIÓN, DEL PROYECTO REVISADO DE MEMORANDO DE entendimiento entre la CONFERENCIA DE LAS | UN | النظر في المشروع المنقح لمذكرة التفاهم بين مؤتمر الأطراف |
Proyecto revisado del memorando de entendimiento entre la Conferencia de las Partes y el Fondo Internacional de Desarrollo Agrícola | UN | مشروع منقح لمذكرة التفاهم بين مؤتمر الأطراف والصندوق الدولي للتنمية الزراعية |
Acogiendo con beneplácito la firma del memorando de entendimiento entre la Organización de Cooperación de Shanghai y la Comisión Económica y Social para Asia y el Pacífico, | UN | وإذ ترحب بالتوقيع على مذكرة التفاهم بين منظمة شنغهاي للتعاون واللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ، |
vi) El Fondo para el Medio Ambiente Mundial (FMAM), de conformidad con el memorando de entendimiento entre la CP y el Consejo del FMAM; | UN | مرفق البيئة العالميـة وفقاً لمذكـرة التفاهم المبرمة بين مؤتمر الأطراف ومجلس المرفق؛ |
29. Antecedentes. El memorando de entendimiento entre la CP y el Consejo del FMAM, anexo a la decisión 12/CP.2, prevé, entre otras cosas, que el FMAM presentará informes anuales y otros documentos públicos oficiales a la CP relativos a la aplicación de la orientación impartida por la CP al FMAM. | UN | 29- معلومات أساسية: تنص مذكرة التفاهم الموقعة بين مؤتمر الأطراف ومجلس مرفق البيئة العالمية، المرفقة بالمقرر 12/م أ-2، على أمور منها أن يقدم مرفق البيئة العالمية لمؤتمر الأطراف تقارير سنوية ووثائق رسمية عامة أخرى بشأن تنفيذ توجيهات مؤتمر الأطراف إلى مرفق البيئة العالمية. |
Asimismo, se han dado los toques finales al memorando de entendimiento entre la UNAMIS y el Equipo de Verificación y Vigilancia y la Comisión Militar Mixta que actualmente opera en el Sudán, a fin de que estos mecanismos de supervisión queden supeditados al control operacional directo de la nueva misión después de que comience su mandato. | UN | وإضافة إلى ذلك، تم الانتهاء من صياغة مذكرات التفاهم بين بعثة الأمم المتحدة المتقدمة في السودان وفريق الرصد والتحقق واللجنة العسكرية المشتركة العاملة حاليا في السودان من أجل تمكين آليات الرصد هذه من الدخول تحت المراقبة التنفيذية المباشرة لبعثة الأمم المتحدة المؤقتة في السودان بعد بدء ولايتها. |
Aplicación del memorando de entendimiento entre la Conferencia de las Partes y el Consejo del Fondo para el Medio Ambiente Mundial | UN | تطبيق مذكرة التفاهم بين مؤتمر الأطراف ومجلس مرفق البيئة العالمية |
El mecanismo financiero en el contexto del Protocolo de Kyoto: memorando de entendimiento entre la Conferencia de las Partes y el Consejo de Fondo para el Medio Ambiente Mundial. | UN | الآلية المالية في سياق بروتوكول كيوتو. مذكرة التفاهم بين مؤتمر الأطراف ومجلس مرفق البيئة العالمية. |
El cumplimiento del memorando de entendimiento entre la Conferencia de las Partes y el Consejo del Fondo para el Medio Ambiente Mundial. | UN | ' 2` تنفيذ مذكرة التفاهم بين مؤتمر الأطراف ومجلس مرفق البيئة العالمية. |
Aplicación del memorando de entendimiento entre la Conferencia de las Partes y el Consejo del Fondo para el Medio Ambiente Mundial | UN | تنفيذ مذكرة التفاهم بين مؤتمر الأطراف ومجلس مرفق البيئة العالمية |
Informe sobre la eficacia de la aplicación del memorando de entendimiento entre la Conferencia de las Partes y el Consejo del Fondo para el Medio Ambiente Mundial | UN | تقرير عن فعالية تنفيذ مذكرة التفاهم بين مؤتمر الأطراف ومجلس مرفق البيئة العالمية |
95. El proyecto de memorando de entendimiento entre la Conferencia de las Partes y el Consejo del Fondo para el Medio Ambiente Mundial y el proyecto de anexo del memorando figuran en el documento FCCC/CP/1996/9. | UN | ٥٩- ويرد مشروع مذكرة التفاهم بين مؤتمر اﻷطراف ومجلس مرفق البيئة العالمية ومشروع مرفق المذكرة في الوثيقة FCCC/CP/1996/9. |
El Mecanismo Mundial administra las tres cuentas que se enumeran en el Memorando de entendimiento entre la Conferencia de las Partes y el FIDA. | UN | تدير الآلية العالمية ثلاثة حسابات، على النحو المحدد في مذكرة التفاهم بين مؤتمر الأطراف والصندوق الدولي للتنمية الزراعية. |
Como se ha informado está vigente un memorando de entendimiento entre la OACI y el Banco Islámico de Desarrollo. | UN | وحسب ما أشير إليه في تقارير سابقة فإن مذكرة التفاهم بين منظمة الطيران المدني والبنك اﻹسلامي للتنمية لا تزال سارية المفعول. |
La cooperación en la aplicación del Decenio es una parte especial del memorando de entendimiento entre la UNESCO y el Alto Comisionado y se celebran reuniones periódicas para planear y aplicar actividades conjuntas y recabar cooperación. | UN | ويشكل التعاون في تنفيذ العقد جزءاً محدداً من مذكرة التفاهم بين منظمة اليونسكو والمفوض السامي، وتُعقد اجتماعات منتظمة من أجل تخطيط وتنفيذ العمل المشترك وضمان التعاون. |
v) El Fondo para el Medio Ambiente Mundial, de conformidad con el memorando de entendimiento entre la Conferencia de las Partes y el Consejo del Fondo para el Medio Ambiente Mundial. | UN | `5` مرفق البيئة العالميـة وفقاً لمذكـرة التفاهم المبرمة بين مؤتمر الأطراف ومجلس مرفق البيئة العالمية. |
80. Antecedentes: En el memorando de entendimiento entre la CP y el Consejo del FMAM, anexo a la decisión 12/CP.2, se establece que el FMAM presentará a la CP informes anuales y otros documentos públicos oficiales sobre la aplicación de la orientación impartida al FMAM por la CP. | UN | ٨٠- معلومات أساسية: تنص مذكرة التفاهم الموقعة بين مؤتمر الأطراف ومجلس مرفق البيئة العالمية، المرفقة بالمقرر 12/م أ-2، على أن يقدم مرفق البيئة العالمية لمؤتمر الأطراف تقارير سنوية ووثائق رسمية عامة أخرى بشأن تنفيذ توجيهات مؤتمر الأطراف إلى مرفق البيئة العالمية. |
Aprobación del memorando de entendimiento entre la MINURSO y el ACNUR | UN | الموافقة مبكرا على مذكرة التفاهم بين بعثة الأمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية ومفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين |
150. Si bien se respetan los procedimientos para la presentación de informes establecidos en el memorando de entendimiento entre la CP y el FIDA, y se aprovecha la definición amplia del mandato conferido por la CP, la relación entre el MM y los órganos rectores de la Convención consiste en la presentación ex post de informes y no en la coordinación y la consulta ex ante. | UN | 150 - وإن تفاعل الآلية العالمية مع هيئات إدارة الاتفاقية يُراعي إجراءات الإبلاغ، كما تُعرِّفها مذكرة التفاهم القائمة بين مؤتمر الأطراف والصندوق الدولي للتنمية الزراعية، ويستفيد من التعريف الواسع للولاية المُسندة من مؤتمر الأطراف، غير أن هذا التفاعل مع هيئات إدارة الاتفاقية يقوم على أساس الإبلاغ اللاحق أكثر مما يستند إلى التنسيق والاستشارة المسبقين. |
De conformidad con el memorando de entendimiento entre la CP y el FIDA, las estimaciones del presupuesto básico correspondientes al MM deben figurar en una sección aparte del presupuesto de la Convención que el Secretario Ejecutivo de la CLD presenta a la CP. | UN | وحسبما هو محدد في مذكرة التفاهم المعقودة بين مؤتمر الأطراف والصندوق الدولي للتنمية الزراعية، يجري إيراد تقديرات الميزانية الأساسية للآلية العالمية في باب مستقل من أبواب ميزانية الاتفاقية التي يقدمها الأمين التنفيذي للاتفاقية إلى مؤتمر الأطراف. |
Las negociaciones sobre un memorando de entendimiento entre la Unión Africana y el Gobierno de Kenya concluyeron en el mismo período. | UN | واختُتمت المفاوضات على مذكرة التفاهم بين الاتحاد الأفريقي والحكومة الكينية في نفس الفترة. |
- El memorando de entendimiento entre la CEEAC, la CEDEAO y la CGG sobre la seguridad en el espacio marítimo del África Occidental y Central | UN | - مذكرة التفاهم بين الجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا والجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا ولجنة خليج غينيا بشأن السلامة والأمن في المجال البحري لغرب أفريقيا ووسطها؛ |
Cuestiones que se examinarán como parte del memorando de entendimiento entre la Organización Mundial de la Salud y la Comisión de Estadística | UN | قضايا يمكن النظر فيها كجزء من مذكرة تفاهم بين منظمة الصحة العالمية واللجنة الإحصائية |
Teniendo en cuenta el memorando de entendimiento entre la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito y la Organización Mundial del Turismo firmado en 2012, | UN | وإذ تأخذ بعين الاعتبار مذكّرةَ التفاهم المبرمة بين مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة والمنظمة العالمية للسياحة، والموقَّعة في عام 2012، |
Medida cuya adopción se sugiere al Conferencia de las Partes 8. La Conferencia de las Partes tal vez desee considerar y aprobar el memorando de entendimiento entre la FAO y el PNUMA sobre las disposiciones para el desempeño de las funciones de secretaría. | UN | 8 - قد يرغب مؤتمر الأطراف في تدارس وإقرار مذكرة التفاهم المبرمة بين منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة بشأن الترتيبات المتعلقة بأداء مهام الأمانة. |
MEMORANDO DE entendimiento entre la CONVENCIÓN DE LAS NACIONES UNIDAS DE LUCHA CONTRA LA DESERTIFICACIÓN EN LOS PAÍSES AFECTADOS POR SEQUÍA GRAVE O DESERTIFICACIÓN, EN PARTICULAR EN ÁFRICA, Y EL FONDO PARA EL MEDIO AMBIENTE | UN | مذكرة التفاهم بين اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر في البلدان التي تعاني من الجفاف الشديد و/أو من التصحر، وبخاصة |