"entre la división" - Translation from Spanish to Arabic

    • بين شعبة
        
    • بين الشعبة
        
    • بين شُعبة
        
    ONU-Mujeres desea reiterar que la coordinación entre la División de Alianzas Estratégicas y la Sección de Finanzas es constante y coherente. UN وتود الهيئة أن تؤكد من جديد أن التنسيق بين شعبة الشراكة الاستراتيجية وقسم الشؤون المالية يتسم بالانتظام والاتساق.
    Otros representantes acogieron con agrado la sugerencia de que se preparara un estudio en que se describieran los medios y mecanismos de cooperación entre la División para el Adelanto de la Mujer y el Centro de Derechos Humanos. UN ورحب ممثلون آخرون بالاقتراح الداعي الى إعداد دراسة تحدد طرق ووسائل التعاون بين شعبة النهوض بالمرأة ومركز حقوق الانسان.
    También existe una duplicación entre la División de Productos Básicos y la División de Comercio Internacional. UN وهناك أيضا تداخل بين شعبة السلع اﻷساسية وشعبة التجارة الدولية.
    Se acordó prever en la División un intercambio automático y periódico de información entre la División y la Relatora Especial. UN وتم الاتفاق على إنشاء آلية داخل الشعبة من أجل التبادل اﻵلي والمنتظم للمعلومات بين الشعبة والمقرر الخاص.
    Existe una relación especial entre la División de Estadística y las divisiones de estadística de las comisiones regionales. UN وهناك علاقة خاصة بين الشعبة الاحصائية والشعب الاحصائية في اللجان الاقليمية.
    En tal sentido, el orador acoge con satisfacción la cooperación constante entre la División de Prevención del Delito y Justicia Penal y la Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos. UN ورحــب، فــي هــذا الصدد، بالتعاون الجاري ما بين شعبة منع الجريمة والعدالة الجنائية ومفوضية حقوق اﻹنسان.
    En ese sentido, Israel apoya la recomendación de fortalecer la cooperación entre la División de Prevención del Delito y Justicia Penal y el PNUFID. UN ومن هذا المنظور فإن اسرائيل تؤيد تعزيز التعاون بين شعبة منع الجريمة والعدالة الجنائية وبرنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات.
    Celebro y aprecio la colaboración, mencionada en los documentos, entre la División para el Adelanto de la Mujer y el INSTRAW. UN وإنني أرحب جدا بالتعاون المذكور في الوثائق بين شعبة النهوض بالمرأة والمعهد وأقدره أيما تقدير.
    Aumento de la cooperación y la comunicación entre la División de Adquisiciones y el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz. UN ازداد التعاون والاتصال بين شعبة المشــتريات وإدارة عمليات حفظ السلام
    Aumento de la cooperación y la comunicación entre la División de Adquisiciones y el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz UN ازداد التعاون والاتصال بين شعبة المشتريــات وإدارة عمليات حفظ السلام
    En ese contexto, es sumamente importante aumentar la cooperación entre la División de Adquisiciones y la División de Administración y Logística de Actividades sobre el Terreno. UN وأضافت أن زيادة التعاون بين شعبة المشتريات وشعبة الإدارة والسوقيات الميدانية تتسم بأهمية قصوى في هذا الصدد.
    En particular, hubo estrecha colaboración entre la División de Población del Departamento de Asuntos Económicos y Sociales y el Fondo de Población de las Naciones Unidas (FNUAP). UN وبصفة خاصة، كان هناك تعاون وثيق بين شعبة السكان في إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان.
    Pidió que se siguiera preparando el plan de trabajo conjunto entre la División para el Adelanto de la Mujer y la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos. UN وطلبت اللجنة مواصلة إعداد خطة العمل المشتركة بين شعبة النهوض بالمرأة ومفوضية حقوق اﻹنسان.
    La PIC dividió esta reclamación en varias categorías y separó algunas de las pérdidas, aunque no todas, entre la División de abonos, la división de sal y cloro y otras instalaciones. UN وقسمت الشركة مطالبتها إلى فئات عدة وجزأت بعض خسائرها، وليس كلها، بين شعبة الأسمدة وشعبة الملح والكلور ومواقعها الأخرى.
    Mayor coordinación entre la División para el Adelanto de la Mujer y otros programas y entidades de las Naciones Unidas UN زيادة التنسيق بين شعبة النهوض بالمرأة وبرامج الأمم المتحدة وكياناتها الأخرى:
    La cooperación entre la División y el Programa de las Naciones Unidas para la Fiscalización Internacional de Drogas debe fortalecerse. UN ولا بد من تعزيز التنسيق بين الشعبة وبين برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات.
    para mejorar la cooperación entre la División y el Centro como elemento de la integración de los derechos humanos de la mujer; UN لتحسين التعاون بين الشعبة والمركز، بوصفه عنصرا في مراعاة حقوق اﻹنسان للمرأة في أوجه النشاط الرئيسية؛
    El seminario se había organizado en cooperación entre la División, el PNUFID y la Organización para la Seguridad y la Cooperación en Europa. UN وقد نظمت الحلقة الدراسية بالتعاون بين الشعبة واليوندسيب ومنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا.
    Se propone instaurar un programa de cooperación entre la División de Estadística y el Grupo de Londres para sentar un consenso para la revisión del Manual. UN ويقترح إنشاء برنامج تعاوني بين الشعبة اﻹحصائية ومجموعة لندن للتوصل إلى توافق لﻵراء بشأن تنقيح الدليل.
    Para aumentar la eficacia de dichos servicios es preciso intensificar la cooperación y la coordinación entre la División y otros organismos de las Naciones Unidas. UN وقالت إن تحسين فعالية هذه الخدمات يتطلب مزيدا من التعاون والتنسيق بين الشعبة المذكورة وهيئات أخرى في اﻷمم المتحدة.
    El establecimiento de un mecanismo más permanente de colaboración entre la División de Gestión de Conferencias y el ACNUDH, con equipos interdisciplinarios y un coordinador que participase en las sesiones del Consejo, facilitaría una coordinación y colaboración mejores. UN ومن شأن إنشاء ترتيب تعاوني أكثر ديمومة بين شُعبة إدارة المؤتمرات ومفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان مع أفرقة متعددة التخصصات ومع منسق يشارك في اجتماعات المجلس أن ييسّر تحقيق تنسيق وتعاون أفضل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more