"entre las diversas fuentes de" - Translation from Spanish to Arabic

    • بين مختلف مصادر
        
    Ello, sin obstar a que el Director siguiera ocupándose de las actividades básicas de la OSIA, reflejaría más adecuadamente la distribución de los gastos entre las diversas fuentes de fondos. UN ولا يؤثر ذلك على استمرار كون المدير مسؤولا عن اﻷنشطة اﻷساسية التي يضطلع بها المكتب ولكنه يعكس توزيعا أكثر ملاءمة للتكاليف بين مختلف مصادر التمويل.
    Aunque la complementariedad entre las diversas fuentes de financiación del desarrollo y la función de la financiación nacional son importantes, la AOD sigue siendo indispensable para los PMA. UN والتكامل بين مختلف مصادر تمويل التنمية ودور التنمية الوطنية هما من اﻷمور الهامة ولكن تظل مع ذلك المساعدة اﻹنمائية الرسمية ضرورية ﻷقل البلدان نمواً.
    En tercer lugar, el Mecanismo debería mejorar la coordinación y cooperación entre las diversas fuentes de financiación, especialmente en el marco de las convenciones afines de las Naciones Unidas. UN ثالثا ينبغي لها أن تحسن مستوى التنسيق والتعاون فيما بين مختلف مصادر التمويل، ولا سيما في إطار اتفاقيات اﻷمم المتحدة ذات الصلة.
    El cuadro 14 presenta el desglose de los recursos propuestos para la tecnología de la información y las comunicaciones para cada sección del presupuesto, distinguiendo entre las diversas fuentes de financiación. UN يقدم الجدول 14 أعلاه توزيعا للموارد المقترحة لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات حسب أبواب الميزانية، مع التمييز بين مختلف مصادر التمويل.
    102. Pide al Secretario General que prorratee los gastos generales de funcionamiento por concepto de comisiones bancarias entre las diversas fuentes de financiación a las que se acreditan intereses financieros; UN ١٠٢ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يقسم مصروفات التشغيل العامة المتصلة بالرسوم المصرفية بين مختلف مصادر التمويل التي تقيد الفوائد المالية لحسابها، وذلك على أساس تناسبي؛
    102. Pide al Secretario General que prorratee los gastos generales de funcionamiento por concepto de cargos bancarios entre las diversas fuentes de financiación a las que se acreditan intereses devengados; UN ١٠٢ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يقسم مصروفات التشغيل العامة المتصلة بالرسوم المصرفية بين مختلف مصادر التمويل التي تقيد الفوائد المالية لحسابها، وذلك على أساس تناسبي؛
    c) Asegurar la coherencia y la coordinación entre las diversas fuentes de financiación. UN (ج) أن تتيح الاتساق والتناسق بين مختلف مصادر التمويل.
    c) Asegurar la coherencia y la coordinación entre las diversas fuentes de financiación. UN (ج) أن تتيح الاتساق والتناسق بين مختلف مصادر التمويل.
    Como se señala en el informe de la CCAAP sobre la gestión de los recursos humanos (A/61/537), se necesita una clara metodología para la distribución de los gastos conexos entre las diversas fuentes de financiación. UN ووفقا لما أشارت إليه اللجنة الاستشارية في تقريرها عن إدارة الموارد البشرية (A/61/537)، ثمة حاجة إلى اعتماد منهجية واضحة في تقسيم التكاليف ذات الصلة بين مختلف مصادر التمويل.
    A modo de ejemplo, si se produjera un aumento del 20% en los traslados geográficos por encima del promedio actual de traslados, eso indicaría un aumento de alrededor de 28,2 millones de dólares de los Estados Unidos que se dividirían entre las diversas fuentes de financiación, dependiendo de dónde se realizaran los traslados. UN ولأغراض التوضيح، إذا حدثت زيادة بنسبة 20 في المائة في التنقلات الجغرافية عن متوسط عدد التنقلات الحالي، فإن ذلك سيشير إلى حدوث زيادة بحوالي 28.2 مليون دولار، وهو ما سيقسم بين مختلف مصادر التمويل، اعتمادا على مكان حدوث التنقل().
    A modo de ejemplo, el Secretario General calcula que, si se produjera un aumento del 20% en los traslados geográficos por encima del promedio actual de traslados, eso supondría un costo adicional de unos 28,2 millones de dólares que se dividirían entre las diversas fuentes de financiación, dependiendo de dónde se realizaran los traslados (ibid., párr. 81). UN ومن ثم يفيد الأمين العام، لأغراض التوضيح، أنه إذا حدثت زيادة بنسبة 20 في المائة في التنقلات الجغرافية عن متوسط عدد التنقلات الحالي، ستُتكبد تكلفة إضافية تقدر بحوالي 28.2 مليون دولار، وستُقسَّم بين مختلف مصادر التمويل، اعتمادا على مكان حدوث التنقل (المرجع نفسه، الفقرة 81).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more