"entre las políticas macroeconómicas" - Translation from Spanish to Arabic

    • بين سياسات الاقتصاد الكلي
        
    • بين السياسات الاقتصادية الكلية
        
    • بين السياسات الكلية
        
    A partir de Río, todos hemos observado una mayor comprensión de los vínculos entre las políticas macroeconómicas y la sostenibilidad del desarrollo. UN وشهدنا منذ ريو تفهما متزايدا للروابط بين سياسات الاقتصاد الكلي وبين استدامة التنمية.
    Debe existir una complementariedad entre las políticas macroeconómicas y sectoriales a nivel nacional y entre las políticas a nivel nacional e internacional. UN وينبغي أن يوجد تكامل بين سياسات الاقتصاد الكلي والسياسات القطاعية على الصعيد الوطني، وبين السياسات على الصعيدين الوطني والدولي.
    Debe existir una complementariedad entre las políticas macroeconómicas y sectoriales a nivel nacional y entre las políticas a nivel nacional e internacional. UN وينبغي أن يوجد تكامل بين سياسات الاقتصاد الكلي والسياسات القطاعية على الصعيد الوطني، وبين السياسات على الصعيدين الوطني والدولي.
    Debe existir una complementariedad entre las políticas macroeconómicas y sectoriales a nivel nacional y entre las políticas a nivel nacional e internacional. UN وينبغي أن يوجد تكامل بين سياسات الاقتصاد الكلي والسياسات القطاعية على الصعيد الوطني، وبين السياسات على الصعيدين الوطني والدولي.
    Se ha proporcionado asistencia a un estudio mundial de los vínculos entre las políticas macroeconómicas y el crecimiento del empleo productivo. UN وتم تقديم الدعم ﻹجراء دراسة عالمية لربط التفاعل بين السياسات الاقتصادية الكلية ونمو العمالة المنتجة.
    A ese respecto tenían particular importancia las relaciones entre las políticas macroeconómicas y microeconómicas. UN وفي هذا الصدد تعد العلاقات بين السياسات الكلية والسياسات الجزئية ذات أهمية خاصة.
    La coherencia entre las políticas macroeconómicas y microeconómicas es crucial para el desarrollo sostenible. UN والتساوق بين سياسات الاقتصاد الكلي وسياسات الاقتصاد الجزئي أمر حاسم بالنسبة للتنمية المستدامة.
    La coherencia entre las políticas macroeconómicas y microeconómicas es crucial para el desarrollo sostenible. UN والتساوق بين سياسات الاقتصاد الكلي وسياسات الاقتصاد الجزئي أمر حاسم بالنسبة للتنمية المستدامة.
    En cuanto a la segunda, el FMI debe insistir más en la coherencia entre las políticas macroeconómicas de los principales países; y es necesario que los países en desarrollo asuman en mayor medida las políticas económicas. UN وفي المجال الثاني، ينبغي أن يكون صندوق النقد الدولي أكثر إصرارا على التساوق بين سياسات الاقتصاد الكلي للبلدان الرئيسية؛ وهناك حاجة إلى زيادة امتلاك البلدان النامية لسياسات اقتصادية خاصة بها.
    El curso prepara a los participantes para comprender los vínculos que existen entre las políticas macroeconómicas y la desigualdad entre los géneros. UN وتعد هذه الدورة المشاركين لفهم الروابط القائمة بين سياسات الاقتصاد الكلي وعدم المساواة بين الجنسين.
    Mesa redonda interactiva de alto nivel para conocer mejor la relación existente entre las políticas macroeconómicas, el desarrollo y las cuestiones de género UN مائدة مستديرة تفاعلية رفيعة من أجل الخروج برؤى جديدة في العلاقة بين سياسات الاقتصاد الكلي والتنمية وقضايا الجنسين
    Aquí deberá representar un papel proactivo el Estado, estimulando las sinergias entre las políticas macroeconómicas y las políticas industriales y sociales. UN وينبغي تحقيق ذلك بأن تبادر الدولة بتحفيز أوجه التآزر بين سياسات الاقتصاد الكلي والسياسات الصناعية والاجتماعية.
    10. La coherencia entre las políticas macroeconómicas y microeconómicas en los países en desarrollo es crucial para conseguir el desarrollo. UN " 10 - ويعد التساوق بين سياسات الاقتصاد الكلي والاقتصاد الجزئي في البلدان النامية عنصرا بالغ الأهمية لتحقيق التنمية.
    La coherencia entre las políticas macroeconómicas y microeconómicas en los países en desarrollo es crucial para conseguir el desarrollo. UN 10 - ويعد التساوق بين سياسات الاقتصاد الكلي والاقتصاد الجزئي في البلدان النامية عنصرا بالغ الأهمية لتحقيق التنمية.
    Además, se destacó la importancia de integrar y fortalecer en mayor medida la relación entre las políticas macroeconómicas y los objetivos de desarrollo social. UN وبالإضافة إلى ذلك، تم التشديد على أهمية تحسين التكامل وتقوية العلاقة بين سياسات الاقتصاد الكلي وأهداف التنمية الاجتماعية.
    Varios oradores subrayaron la importancia de integrar mejor las políticas económicas y sociales, en particular mediante la relación que existe entre las políticas macroeconómicas y los objetivos de desarrollo social, incluida la reducción de la pobreza. UN 7 - وأبرز عدة متكلمين أهمية تحسين التكامل بين سياسات التنمية الاقتصادية والاجتماعية، ولا سيما من خلال الصلة بين سياسات الاقتصاد الكلي وأهداف التنمية الاجتماعية، بما في ذلك القضاء على الفقر.
    Para dar significado a la integración social, los encargados de formular políticas deberían familiarizarse mejor con la relación entre las políticas macroeconómicas, las conmociones externas y los efectos en la desigualdad, la exclusión y la vulnerabilidad. UN ولإعطاء معنى للاندماج الاجتماعي، ينبغي على واضعي السياسات زيادة فهم العلاقة الرابطة بين سياسات الاقتصاد الكلي والصدمات الخارجية والآثار المترتبة على عدم المساواة والاستبعاد والضعف.
    La crisis constituye también una oportunidad para aumentar la complementariedad entre las políticas macroeconómicas y las políticas relativas al empleo y la protección social. El hecho de dar al empleo un papel central permite garantizar la coherencia de las distintas intervenciones macroeconómicas. UN وتهيئ الأزمة أيضا فرصة لزيادة التكامل بين سياسات الاقتصاد الكلي والعمالة والحماية الاجتماعية، أما توسط العمالة فهي طريقة لضمان الترابط عبر التدخلات المختلفة في مجال الاقتصاد الكلي.
    Destacaron asimismo el vínculo existente entre las políticas macroeconómicas sensatas y la sostenibilidad de la deuda. UN وأكدت الصلة بين السياسات الاقتصادية الكلية السليمة والقدرة على تحمل الديون.
    12. Otro aspecto de la coherencia normativa guarda relación con las políticas de desarrollo de los países en desarrollo, sobre todo entre las políticas macroeconómicas y las sectoriales. UN " 12 - وهناك جانب آخر من جوانب اتساق السياسات يتعلق بالسياسات الإنمائية في البلدان النامية، لا سيما بين السياسات الاقتصادية الكلية والسياسات القطاعية.
    Se subrayó que la coordinación no sólo incluía la coherencia entre las políticas macroeconómicas y las microeconómicas sino también entre todos los niveles de gobierno y entre los órganos del sector público y privado. UN وشُدد على أن التنسيق لا يقتصر على التساوق بين السياسات الكلية والجزئية بل يشمل أيضا التساوق بين جميع مستويات اﻷجهزة الحكومية وبين هيئات القطاعين العام والخاص.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more