| La Comisión examinó la cuestión de la elección de los miembros de su Mesa, teniendo en cuenta el principio de rotación de la presidencia entre las regiones geográficas. | UN | وتناولت الهيئة مسألة انتخاب أعضاء مكتبها، مراعية مبدأ التناوب على الرئاسة فيما بين المناطق الجغرافية. |
| La Comisión se ocupó de la cuestión de la elección de la Mesa teniendo en cuenta el principio de rotación de la presidencia entre las regiones geográficas. | UN | وتناولت الهيئة مسألة انتخاب أعضاء مكتبها، مع مراعاة مبدأ تناوب الرئاسة فيما بين المناطق الجغرافية. |
| La Comisión consideró la cuestión de la elección de su Mesa, teniendo en cuenta el principio de rotación de la presidencia entre las regiones geográficas. | UN | وتناولت الهيئة مسألة انتخاب أعضاء مكتبها، مع مراعاة مبدأ تناوب الرئاسة فيما بين المناطق الجغرافية. |
| La Comisión abordó la cuestión de la elección de su Mesa, teniendo en cuenta el principio de la rotación de la presidencia entre las regiones geográficas. | UN | وتناولت الهيئة مسألة انتخاب أعضاء مكتبها، مراعية في ذلك مبدأ تناوب الرئاسة بين المناطق الجغرافية. |
| Hay disparidades entre los géneros y entre las regiones geográficas. | UN | وتوجد فروق بين الجنسين وبين المناطق الجغرافية على حد سواء. |
| La Comisión abordó la cuestión de la elección de su Mesa, teniendo en cuenta el principio de la rotación de la presidencia entre las regiones geográficas. | UN | وتناولت الهيئة مسألة انتخاب أعضاء مكتبها، مراعية في ذلك مبدأ تناوب الرئاسة بين المناطق الجغرافية. |
| La Comisión abordó la cuestión de la elección de su Mesa, teniendo en cuenta el principio de la rotación de la presidencia entre las regiones geográficas. | UN | وتناولت الهيئة مسألة انتخاب أعضاء مكتبها، مراعية في ذلك مبدأ تناوب الرئاسة بين المناطق الجغرافية. |
| La Comisión examinó la cuestión relativa a la elección de la Mesa, teniendo en cuenta el principio de la rotación de la presidencia entre las regiones geográficas. | UN | وتناولت الهيئة مسألة انتخاب أعضاء مكتبها، واضعة في اعتبارها مبدأ تناوب الرئاسة فيما بين المناطق الجغرافية. |
| La Comisión examinó la cuestión relativa a la elección de la Mesa, teniendo en cuenta el principio de la rotación de la presidencia entre las regiones geográficas. | UN | وتناولت الهيئة مسألة انتخاب أعضاء مكتبها، واضعة في اعتبارها مبدأ تناول الرئاسة فيما بين المناطق الجغرافية. |
| La Comisión examinó la cuestión relativa a la elección de la Mesa, teniendo en cuenta el principio de la rotación de la presidencia entre las regiones geográficas. | UN | وتناولت الهيئة مسألة انتخاب أعضاء مكتبها، واضعة في اعتبارها مبدأ تناوب الرئاسة فيما بين المناطق الجغرافية. |
| Por tanto, las consideraciones sobre la metodología y los criterios de distribución de los recursos formuladas en el presente documento se refieren al 80%, es decir, la porción que se distribuye entre las regiones geográficas. | UN | وهكذا، فإن نقاش المنهجية والمعايير المعتمدة لتوزيع الموارد في هذه الوثيقة ينطبق على نسبة الـ 80 في المائة الموزعة بين المناطق الجغرافية. |
| El Secretario General apoya la recomendación de que los puestos de gestión de alto nivel se distribuyan en forma igualitaria entre las regiones geográficas del mundo. | UN | ١٠ - واﻷمين العام يؤيد التوصية القاضية بالتوزيع المتساوي للوظائف اﻹدارية الرفيعة المستوى فيما بين المناطق الجغرافية في العالم. |
| A. Funcionamiento del Grupo de Trabajo En su primer período de sesiones los miembros del Grupo de Trabajo decidieron elegir al Presidente Relator por un período de un año, teniendo debidamente en cuenta la necesidad de rotación entre las regiones geográficas. | UN | 8 - قرر أعضاء الفريق العامل في دورته الأولى أيضا، انتخاب الرئيس - المقرر لمدة سنة واحدة، وذلك في دورته التي ستعقد في تشرين الأول/أكتوبر، مع مراعاة الحاجة إلى التناوب بين المناطق الجغرافية. |
| Existen enormes diferencias entre las regiones geográficas y entre los países que se encuentran en distintas etapas de desarrollo en lo que respecta a la disponibilidad de datos primarios pertinentes (por ejemplo, en la esfera del desarrollo sostenible), la calidad, comparabilidad y frecuencia de la reunión de datos, y la calidad de los sistemas de información. | UN | 12 - توجد بين المناطق الجغرافية والبلدان المارة بمراحل إنمائية مختلفة فروق ضخمة فيما يتعلق بتوافر البيانات الأولية ذات الصلة (أي في مجال التنمية المستدامة)، وبنوعية البيانات وقابليتها للمقارنة وتواتر عمليات جمعها، ونوعية نظم المعلومات. |
| Existen grandes diferencias entre las regiones geográficas y los países con respecto a lo siguiente: a) la disponibilidad de datos primarios pertinentes en la esfera del medio ambiente, b) la calidad, comparabilidad y frecuencia de la recopilación de datos y c) la calidad de los sistemas de información resultantes. | UN | 8 - وتوجد فوارق كبيرة بين المناطق الجغرافية والبلدان فيما يتعلق بما يلي: (أ) توافر البيانات الأولية ذات الصلة في المجال البيئي؛ (ب) ونوعية جمع البيانات وإمكانية مقارنتها ومدى تواترها؛ (ج) ونوعية نظم المعلومات المترتبة عن ذلك. |