| Esta dinámica entre vosotros dos... me molesta. | Open Subtitles | العلاقه بينكما انتما الاثنان تزعجني بالفعل |
| En cuanto a lo que pasó entre vosotros dos hace 25 años, ya sabes, es algo entre tú y ella. | Open Subtitles | على قدر البعد عما حدث بينكما أنتما الاثنين منذ 25 سنة , كما تعلم فهذا بينك وبينها |
| Escucha, no sé cuál es el problema entre vosotros dos, pero parece complicado. | Open Subtitles | اسمع، لا أعلم ما الذي يحصل بينكما ولكن يبدو لي معقداً |
| ¿Qué hay exactamente entre vosotros dos? | Open Subtitles | ما هي الصفقةُ بينكم انتم الإثنان، على أية حال؟ |
| Y curar las cosas entre vosotros dos será un gran paso para lograrlo. | Open Subtitles | واصلاح الامور بينكما سيكون خطوة كبير في سبيل تحقيق ذلك |
| Brooke, ya te dije que no iba a decirle nada a Lucas hasta que supiera que había terminado todo entre vosotros dos. | Open Subtitles | لقد اخبرتك, لم اكن سأقول اي شيء لـ لوكاس حتى ينتهي الامر بينكما |
| Lo que quiera que este pasando entre vosotros dos, cualquier relacion extralaboral que mantengais, | Open Subtitles | , مما كان ما يحدث بينكما , مهما كانت علاقتكما |
| Sabía, en el fondo, que al venir aquí, se transformaría en esta historia entre vosotros dos. | Open Subtitles | سيتحول الأمر إلى هذا الماضي بينكما و أنا متأسفة |
| ¿Cuando fingías ser gays, alguna vez... ..pasó algo entre vosotros dos? | Open Subtitles | عندما كنتما انتما الاثنان تدعيان انكما شاذان , هل في اي مرحله هل حدث اي شيء بينكما ؟ |
| parece como que las cosas entre vosotros dos no son tan duras como pensaste no, supongo que no si. | Open Subtitles | يبدو ان الامور التي بينكما لم تكن صعبة كما توقعت كلا، لا اعتقد ذلك |
| Ahora, me gustaría ser capaz de compartir la posesión entre vosotros dos, pero sé que a veces trabajáis con objetivos diferentes. | Open Subtitles | الان اود ان اتقاسم الملكية بينكما الاثنان لكني اعلم في بعض الاوقات تعمل لغايات متقاطعة |
| ¿Qué está pasando entre vosotros dos? | Open Subtitles | ماذا يجري بينكما أنتما الاثنان؟ |
| Además, necesito estar segura, segura del todo, de que entre vosotros dos todo está acabado, como dices. | Open Subtitles | بالإضافة الا اني اريد ان اكون متأكدة , متأكدة جداً ان العلاقة بينكما انتهت كما اخبرتيني |
| No sé lo que hay entre vosotros dos, pero no me voy a quedar para averiguarlo. | Open Subtitles | ، لا أعلم مالذي يجري بينكما . ولكنني لن أبقى لأعرف ذلك |
| Hay algo entre vosotros dos. | Open Subtitles | من الواضح ان هناكَ شيئاً يجري بينكما انتما الإثنان |
| Es solo que no veo mucha cordialidad entre vosotros dos. | Open Subtitles | أنا لا أرى بأنّكما فقدتم الكثير من . الحب بينكما |
| Sé cómo es estar en un matrimonio complicado, pero lo que está pasando entre vosotros dos | Open Subtitles | لاأعرف كيف يكون الشخص يعاني زواج معقد .. لكن مايحدث بينكما |
| ... pase lo que pase entre vosotros dos, te digo, Robert, ella no está aquí para ayudarnos. | Open Subtitles | , مهما ان كان بينكم انتم الاثنين . ساخبرك ياروبرت انها ليست هنا لمساعدتنا |
| Alguien debería haberse metido entre vosotros dos hace bastante tiempo. | Open Subtitles | كان يجب ان يتدخل احد بينكم منذ وقت طويل. |
| Justo cuando las cosas estaban yendo entre vosotros dos. | Open Subtitles | فقط عندما ستكون الأمور بخير ستذهب كنت بينكم مؤلم جداً |
| Lennox me ha dicho que es estrictamente profesional lo que hay ahora entre vosotros dos. | Open Subtitles | قال لينوكس لي هو المهنية بدقة بين لكم اثنين من الآن. |
| Escuchad, no sé qué pasa entre vosotros dos, | Open Subtitles | أنظُر، انا لا أعلم ما يجري بينكُما |
| Dijiste que no pasaba nada entre vosotros dos. | Open Subtitles | قلت لم يكن هناك شيء يدور بينك اثنين. |