"entusiasmo de" - Translation from Spanish to Arabic

    • حماس
        
    • حماسة
        
    • تحمس
        
    • بحماس
        
    El entusiasmo de la UNCTAD por la participación de los actores del desarrollo no debería, sin embargo, reducir la responsabilidad de los gobiernos en la labor de la organización. UN إلا أن حماس الأونكتاد لإشراك الجهات الفاعلة في مجال التنمية ينبغي ألا يقلل من مسؤولية الحكومات عن أعمال المنظمة.
    Sin embargo, se había subestimado el entusiasmo de los donantes. UN بيد أن هذا كان يمثل مبالغة في تقدير حماس المانحين.
    El Gobierno debe hallar el modo de canalizar el entusiasmo de los estudiantes en un discurso público y constructivo sobre el futuro del país. UN ويجب أن تجد الحكومة سبيلا لتوجيه حماس الطلاب في اتجاه خطاب صريح وبناء بشأن مستقبل البلد.
    Sin embargo, el entusiasmo de la comunidad internacional no debe en modo alguno conducir a una concertación apresurada de un tratado de prohibición de los ensayos. UN ومع ذلك، فإن حماسة المجتمع الدولي يجب ألا تؤدي بأية طريقة من الطرق إلى اﻹبرام المتسرع لمعاهدة حظر التجارب.
    Lo siento.entusiasmo de principiante pero, estoy aquí, y esto dice que ella no puede estar a 30 mts cerca mio se tiene que ir. Open Subtitles آسف , حماسة الرجل الجديد لكن بما أنني هنا عليها أن تذهب
    Los diálogos mostraron el entusiasmo de los gobiernos y de los grupos principales por establecer asociaciones y elaborar iniciativas de ejecución para lograr el desarrollo sostenible. UN 2 - أبانت الحوارات عن تحمس الحكومات والمجموعات الرئيسية لإقامة شراكات ووضع مبادرات تنفيذية لتحقيق التنمية المستدامة.
    El entusiasmo de la UNCTAD por la participación de los actores del desarrollo no debería, sin embargo, reducir la responsabilidad de los gobiernos en la labor de la organización. UN إلا أن حماس الأونكتاد لإشراك الجهات الفاعلة في مجال التنمية ينبغي ألا يقلل من مسؤولية الحكومات عن أعمال المنظمة.
    A pesar del entusiasmo de la mujer por las actividades culturales, su participación en ellas también es reducida por los factores mencionados supra. UN وعلى الرغم من حماس النساء للأنشطة الثقافية، ما زالت مشاركتهن محدودة بسبب العوامل المذكورة أعلاه. الفصل العاشر
    Prueba de esa confianza ha sido el entusiasmo de las familias que envían a sus hijos e hijas a la escuela, reconstruyen sus casas y montan sus negocios. UN ورأينا تلك الثقة في حماس الأسر التي ترسل أبناءها وبناتها إلى المدارس، وتعيد بناء منازلها وتنشئ أعمالها التجارية.
    Y prueba de esa confianza ha sido también el entusiasmo de 10,5 millones de afganos que se han inscrito en el censo para votar en las próximas elecciones. UN وشهدنا تلك الثقة في حماس 5,10 مليون أفغاني، سجلوا أنفسهم للتصويت في الانتخابات المقبلة.
    Pero teníamos cierto entusiasmo de que esa sería la fase, la fase posterior a Microsoft sería nuestra filantropía. TED ولكن كان لدينا حماس معين أن ذلك سيكون المرحلة الجديدة، ما بعد مرحلة مايكروسوفت سيكون هو الإحسان والعطاء بسخاء.
    Ummm, quizás en algún trabajo futuro puede escribir sobre los hábitos de vida carácter, entusiasmo, de un clérigo. Open Subtitles ربما , في عمل قادم تكتبي عن حياة و طباع و حماس رجل الدين
    Desafortunadamente, el entusiasmo de nuestros donantes por la causa también los ha inquietado. Open Subtitles للأسف حماس رعاتنا انخفض بسبب ذلك وأصبحوا قلقين
    El entusiasmo de Serena es como la batseñal para las malas ideas. Open Subtitles حماس سيرينا مثل اشارة الوطواط بالنسبة للافكار السيئة
    Calienta mi corazón por recordar el entusiasmo de las señoras en ese momento. Open Subtitles عندما أتذكر حماس السيدة في ذلك الوقت يصبح فلبي دافئاً
    Me disculparía por el entusiasmo de mis estudiantes, pero no debiste venir a este lugar. Open Subtitles أود أن أعتذر بشأن حماس طلابي لكن كان لا ينبغي أن تأتي إلى هذا المكان
    Antes, cuando todavía los cineastas creían... que el entusiasmo de los críticos podría vender una película. Open Subtitles بالعودة إلى الأيام التي لا زال صناع الأفلام يفكرون ان حماسة النقّاد، يمكنها بيع فيلم.
    Pero me pregunto, ¿no recuerdas el entusiasmo de tu propia juventud y siendo llevado por ellos? Open Subtitles لكن اتساءل الا تذكر حماسة شبابك وتبتعد بعيدا عنهم؟
    Ya no cuentas con el entusiasmo de la juventud, ahora debes afrontar el desencanto y las limitaciones de lo racional. Open Subtitles لم يعد عليك التعامل مع حماسة الشباب الآن يجب عليك التعامل مع خيبة الأمل والقيود المفروضة على العقلانية
    En Nepal la tasa de asistencia escolar es muy elevada gracias al entusiasmo de los propios refugiados y a la intervención de la OACNUR y de organizaciones no gubernamentales. UN وقد سجل الالتحاق بالمدارس في نيبال معدلا مرتفعا للغاية بفضل حماسة اللاجئين أنفسهم وتدخل المفوضية والمنظمات غير الحكومية.
    La marcada y constante disminución de los recursos asignados al desarrollo, unida a la ausencia de entusiasmo de parte de algunos para cumplir sus obligaciones, afectó negativamente la puesta en práctica de muchos programas aprobados por los Estados Miembros. Esto nos impulsa a revisar las modalidades de financiación de las actividades operativas de las Naciones Unidas para el desarrollo, a fin de garantizar su desempeño eficaz. UN إن التناقص الحاد والمستمر في مستوى الموارد المخصصة ﻷغراض التنمية، وعدم تحمس البعض للوفاء بالتزامات قطعوها أثﱠر سلبا على تنفيذ العديد من البرامج التي أقرتها الدول اﻷعضاء، اﻷمر الذي يدعو إلى مراجعة سبل تمويل أنشطة اﻷمم المتحدة التنفيذية من أجل التنمية بما يكفل لها فعالية اﻷداء.
    Una interpretación y una aplicación estrictas de las normas que rigen el desembolso de los recursos, junto con la falta de entusiasmo de los Gobiernos por facilitar recursos adicionales para este mandato, impidieron al experto independiente cumplir sus funciones tal como lo había previsto la Comisión. UN وأدى التفسير والتطبيق غير المرنين للقواعد المتعلقة بالإنفاق من الموارد، بالإضافة إلى عدم تحمس الحكومات لتوفير موارد إضافية لهذه الولاية إلى إعاقة أداء الخبير المستقل لمهامه على النحو الذي تصورته اللجنة.
    Pesce habló con entusiasmo de ustedes. Bienvenidos a San Pablo. Open Subtitles تكلّم الدّكتور بيسياس بحماس جدا عنكم لذا، مرحبا بكم في سان بابلو

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more