| Por lo tanto, esa categoría debía quedar excluida de las equivalencias de categorías. | UN | وبناء على ذلك ينبغي استبعاد هذه الرتبة من معادلة الرتب. |
| La Comisión decidió aprobar los resultados de los estudios de equivalencias de categorías de 1995. | UN | وقررت تأييد نتائج دراسة معادلة الرتب لعام ١٩٩٥. |
| La Comisión convino en examinar ambas propuestas cuando realizara el siguiente estudio de equivalencias de categorías. | UN | ووافقت اللجنة على أن تستعرض الاقتراحين عند إجراء دراسة معادلة الرتب القادمة. |
| i) Incluir el Cuadro Ejecutivo Superior en las comparaciones de la remuneración sobre la base de los niveles de remuneración determinados por las equivalencias de categorías establecidas; | UN | ' ١ ' أن تدرج الخدمة التنفيذية العليا في مقارنات اﻷجور استنادا الى مستويات اﻷجر التي حددتها معادلات الرتب المحددة؛ |
| Por tanto, era necesario volver a examinar el procedimiento utilizado para determinar las equivalencias de categorías. | UN | وعلى ذلك فقد أصبح من اللازم إعادة دراسة الإجراءات المتبعة في تحديد تعادل الرتب. |
| Pidió a la secretaría que con ocasión del siguiente estudio de equivalencias de categorías, emplease medios más eficientes, sin comprometer por ello el rigor técnico de los trabajos. | UN | وطلبت من الأمانة استخدام وسائل أكفأ دون إخلال بالدقة التقنية عند إجراء الدراسة المقبلة لمعادلة الرتب. |
| Con la inclusión de sistemas adicionales de remuneración en el estudio de equivalencias de categorías en curso, el predominio del Cuadro General en los cálculos adquiría una importancia especial. | UN | ومع إدراج نظم اﻷجور اﻹضافية في عملية معادلة الرتب الحالية، يصبح اﻷثر الغالب للجدول العام في الحسابات مسألة هامة. |
| v) Hacer suyos, a los fines de la comparación de la remuneración, los resultados del estudio de 1995 de equivalencias de categorías con la administración pública utilizada en la comparación; | UN | ' ٥ ' أن تؤيد، ﻷغراض مقارنة اﻷجور، نتائج معادلة الرتب لعام ١٩٩٥ مع الخدمة المدنية المتخذة كأساس للمقارنة؛ |
| La situación parecía bloqueada, al menos temporalmente, en lo referente a la validación de los resultados de las equivalencias de categorías que servían de base para las comparaciones de la remuneración. | UN | فقد بدت المسائل، ولو مؤقتا، في وضع حرج من حيث إثبات صحة نتائج معادلة الرتب المستخدمة كأساس لمقارنات اﻷجور. |
| i) Sobre la base del estudio de equivalencias de categorías establecido mediante la aplicación de la Norma General a los puestos de la administración pública de Suiza: | UN | ' ١ ' على أساس معادلة الرتب التي أنشئت بتطبيق المعيار الرئيسي على وظائف الخدمة المدنية السويسرية: |
| i) Sobre la base de las equivalencias de categorías establecidas mediante la aplicación de la Norma General a los puestos de la administración pública de Alemania: | UN | ' ١ ' على أساس معادلة الرتب التي أنشئت بتطبيق المعيار الرئيسي على وظائف الخدمة المدنية اﻷلمانية: |
| Por lo tanto, esa categoría debía quedar excluida de las equivalencias de categorías. | UN | وبناء على ذلك ينبغي استبعاد هذه الرتبة من معادلة الرتب. |
| La Comisión decidió aprobar los resultados de los estudios de equivalencias de categorías de 1995. | UN | وقررت تأييد نتائج دراسة معادلة الرتب لعام ١٩٩٥. |
| i) Incluir el Cuadro Ejecutivo Superior en las comparaciones de la remuneración sobre la base de los niveles de remuneración determinados por las equivalencias de categorías establecidas; | UN | ' ١ ' أن تدرج الخدمة التنفيذية العليا في مقارنات اﻷجور استنادا الى مستويات اﻷجر التي حددتها معادلات الرتب المحددة؛ |
| El primer paso conforme a la metodología de la fase II requiere el establecimiento de equivalencias de categorías como base para comparar las remuneraciones. | UN | ١٢٤ - وتدعو الخطوة اﻷولى من المرحلة الثانية للمنهجية الى تحديد معادلات الرتب بوصفها اﻷساس لمقارنات اﻷجور. |
| El último estudio de equivalencias de categorías se realizó en 2000. | UN | وقد أجريت آخر دراسة عن تعادل الرتب في عام 2000. |
| Más concretamente, la FICSA preguntó por qué se habían utilizado en la comparación las equivalencias entre categorías de 1995 y por qué no se había realizado un nuevo estudio de equivalencias de categorías. | UN | وبخصوص مسألة أكثر تحديدا، تساءل اتحاد رابطات الموظفين المدنيين الدوليين عن سبب استخدام تعادل الرتب لعام 1995 في المقارنة الحالية وسبب عدم إجراء دراسة جديدة عن تعادل الرتب. |
| Con ese objeto, la Comisión emprendió estudios de equivalencias de categorías con esas organizaciones, estudios que se ajustaron al mismo patrón que los demás estudios de la serie actual. | UN | وتحقيقا لهذه الغاية، اضطلعت اللجنة بدراسات لمعادلة الرتب مع هاتين المنظمتين، اتبعت نفس النمط الذي اتبع في الدراسات اﻷخرى في الجولة الحالية. |
| El estudio más reciente de las equivalencias de categorías se realizó en 2000. | UN | وقد أجريت آخر دراسة لتعادل الرتب في عام 2000. |
| La Comisión decidió tomar nota con reconocimiento de las equivalencias de categorías determinadas respecto del Banco Mundial e informar a la Asamblea General de que: | UN | ١٩٦ - وقررت اللجنة أن تحيط علما، مع التقدير، بمعادلة الرتب المعمول بها في البنك الدولي وأن تبلغ الجمعية العامة بما يلي: |