"esa cosa de" - Translation from Spanish to Arabic

    • هذا الشيء من
        
    • ذلك الشيء من
        
    • هذا الشيء عن
        
    • ذلك الشئ
        
    • هذا الشئ من
        
    • ذلك الشيء عن
        
    • أكل الشيئ اللعين
        
    ¿Cuándo creen que sacarán esa cosa de aquí? Open Subtitles لذا كم سيستغرق من الوقت قبل أن يخرجوا هذا الشيء من هنا؟ لدي عملاً أقوم به
    Ahora, saca esa cosa de aquí... antes de que haga algo indecoroso, ¿de acuerdo? Open Subtitles والآن أخرج هذا الشيء من هنا قبل أن يقوم بما هو غير لائق، حسناً؟
    Supongo que sacar esa cosa de mi pecho... no era el mejor plan. Open Subtitles أظن أن سحب ذلك الشيء من صدري لم يكُن بالشيء الحَسَن
    Le dije: "¡Saca esa cosa de mi culo o te la cago!" Open Subtitles اخبرته انه من الأفضل ان يخرج ذلك الشيء من مؤخرتي وإلا سوف اتغوط عليه
    - Tú viste esa cosa de cerca. Sabes que no es como nosotros. Open Subtitles أنت رأيت هذا الشيء عن قريب أنت تعرف أنه ليس مثلنا
    Siempre quise probar esa cosa de los gusanos. Open Subtitles لقد أردت دوماً أن أجرب ذلك الشئ مع الديدان
    Vamos, tira de ella. Vamos, por favor, saca esa cosa de ahí. Open Subtitles هيا , اسحبيه , هيا ارجوك , اسحبى هذا الشئ من هناك
    No estaba pidiendo tu opinión. Huesos, saca esa cosa de mi cara. Open Subtitles أنا لم أطلب رأيك "بونز"، أبعد ذلك الشيء عن وجهي
    Tu! ¡Saca esa cosa de mi sala de partos! Me repugnan las mujeres debiles. Open Subtitles أنت ، أخرج هذا الشيء من غرفتي للتوليد النساء الضعيفات تقززني
    Así que, a menos que se te ocurra cómo sacarte de ahí a salvo y a esa cosa de nuestra nave, no me hables. Open Subtitles لذلك إلا إذا كنت تستطيع أن ترى كيف لتحصل على الخروج آمنة، والحصول على هذا الشيء من سفينتنا، لا تتحدث معي.
    ¡Eso no facilita sacar esa cosa de tu cabeza! Open Subtitles ان هذا لن يخرج هذا الشيء من رأسك
    Vamos a sacar esa cosa de su espalda lo más pronto que podamos. Open Subtitles سنخرج هذا الشيء من ظهرك بأسرع ما يمكننا
    Buena suerte sacandote esa cosa de la cabeza. Open Subtitles حظ جيد فى إخراج هذا الشيء من رأسك
    Saca esa cosa de mi mesa. Open Subtitles ابعد هذا الشيء من مكتبي
    No hay tiempo para hablar, pero si sabes qué debemos hacer, si sabes cómo detener a esa cosa de que se vaya de la isla sin volar el avión escuchémoslo todos. Open Subtitles لا وقت للنقاش ولكن إن كنتَ تعرف ما علينا فعله وكيف نمنع ذلك الشيء من مغادرة الجزيرة دون تفجير تلك الطائرة، فأسمعنا
    ¿Crees que tiene que sacarse esa cosa de la nariz para besar? Open Subtitles أتعتقدين أن عليها نزع ذلك الشيء من أنفها عندما يريدان التقبيل؟
    Mientras, intenta sacar esa cosa de su ojo. Open Subtitles في هذه الأثناء، محاولة وتصبح ذلك الشيء من عينها.
    Quítame esa cosa de la pierna. ¡Ahora! Open Subtitles أبعد هذا الشيء عن قدمي الآن
    ¡Aleja esa cosa de mi surtidor! Open Subtitles أبعدي هذا الشيء عن أرضي
    No seas estúpido, lo vas a derretir a mi culo. Pon esa cosa de distancia. Open Subtitles لا تكن غبياً , ستذيبه بمؤخرتي , أبعد ذلك الشئ
    Cariño, haz esa cosa de correr contra la pared. Open Subtitles حبيبتي، افعل ذلك الشئ عندما تصطدمين بالحائط
    quita esa cosa de mi cara, pequeña babosa Open Subtitles ابعدي هذا الشئ من عن وجهي ايتها الحقيرة الصغيرة
    Quítame esa cosa de la cara. Open Subtitles أبعد ذلك الشيء عن وجهي
    Podrías usar esa cosa de plato. Open Subtitles يمكنك أكل الشيئ اللعين

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more