| La música. esa música celestial los atrajo. | Open Subtitles | تلك الموسيقى,الموسيقى المقدسة أمنا الموقرة,إنها تجذبهم |
| Sí, se alarga hasta el techo. Ya no llueve. ¿Y esa música? | Open Subtitles | لقد توقفت عن الهطول من أين تأتي تلك الموسيقى ؟ |
| Vine a decirle que hablé con Weemack, y me dijo que accederá a su petición de bajarle el volumen a esa música. | Open Subtitles | لقد جئت لأخبرك أننى تحادثت مع ويماك لقد أخبرنى أنه سينفذ طلبك و سيخفض صوت تلك الموسيقى فلا تضايقك |
| Para de cantar esa música secular, o tendrás que dejar el coro. | Open Subtitles | عليك التوقف عن غناء هذه الموسيقى او تغادرين الكورس الغنائي. |
| ¿De dónde viene esa música tan bella? | Open Subtitles | من أين تأتي هذه الموسيقى الساحرة؟ |
| Me preguntaba si no podría apagar esa música. | Open Subtitles | إننى أتساءل لو تمكنت من إطفاء هذه الموسيقى |
| O esa música es más sensible que el ruido, según su propio razonamiento. | Open Subtitles | أو تلك الموسيقى الأكثر عقلانية من الضجيج من مُنطلق استنتاجه الخاص |
| He guardado esa música por mucho tiempo para nunca ser tocada otra vez. | Open Subtitles | لقد تركت تلك الموسيقى منذ زمن طويل ولن تُعزف مرة أخرى |
| Y esa música se convirtió en nuevos géneros musicales. | TED | وقد قاموا بتحويل تلك الموسيقى إلى أنواع جديدة تمامًا من الموسيقى. |
| Todos los que crecieron en una comunidad afroestadounidense urbana conocerán esa música. | TED | كل الناس الذين ترعرعوا في المجتمع الأسود المتحضر سيعرفون تلك الموسيقى. |
| Sea lo que sea esa música, viene de ahí abajo. | Open Subtitles | مهما كانت تلك الموسيقى فهى تأتى من الأسفل هنا |
| esa música me afectó como ninguna otra en toda mi vida. | Open Subtitles | تلك الموسيقى ، أثرت بي كما لم تفعل أي موسيقى من قبل |
| Toca esa música divertida, niño blanco. | Open Subtitles | اعزف تلك الموسيقى الغريبة، أيها الولد أبيض. |
| Lo sacaré afuera, lejos de esa música. | Open Subtitles | سوف أخرجه بعيداً عن هذه الموسيقى |
| Podría haber golpeado a la puerta eternamente... antes que me escucharan con toda esa música. | Open Subtitles | كان يمكننى الطرق على هذا الباب أسفل إلى يوم القيامة قبل أن يسمعنى أحدكما من هذه الموسيقى |
| Si tu amigo grabó realmente esa música, entonces debió bajar alguna vez del barco. | Open Subtitles | إذا كان صديقك هو الذى عزف هذه الموسيقى بالفعل، فلابد انه قد غادرها بالفعل |
| ¿De dónde diablos viene esa música relajante? | Open Subtitles | من أين تأتي هذه الموسيقى الهادئة؟ |
| ¡Poned esa música endiablada más alta! | Open Subtitles | أنتم, إجعل صوت هذه الموسيقى اللعينة أعلى |
| Si no silencias esa música, morirás de todos modos. | Open Subtitles | ,اذا لم تطفىء هذه الموسيقى ستموت باية حال |
| 50 dólares si quieres oir esa música árabe mientras conduzco. | Open Subtitles | ساقبل ب50 دولار إذا كنت ترغبين الاستماع لتلك الموسيقى العربية بينما اقود |
| O bien: ¿En nombre de Dios, de dónde sacas esa música, que parece que entren en tus venas, sin que te des cuenta? | Open Subtitles | وأيضاً من أين تأتى بهذه الموسيقى الرائعة التى تتسرب إلى مسامك بمنتهى النعومة؟ |
| ¿Puedes apagar esa música de mierda? | Open Subtitles | أبوسعكِ إغلاق هذه الموسيقي اللعينة ؟ |
| Trae esa música muy fuerte, Sr. MacCormack. | Open Subtitles | أنت تدير الموسيقى وهى صاخبه يا سيد(ماكورماك) ؟ |
| ¿Qué tal si comenzamos el programa con esa música de 2001: | Open Subtitles | الذي إذا قُدنَا البرنامجَ بتلك الموسيقى مِنْ 2001: |
| Pedí que hicieran un análisis rudimentario de esa música. | Open Subtitles | أصدرتُ الأوامر بالقيام بالتحليل الأولي لهذه الموسيقى |