| Cualquier estudiante de química podrá descifrar lo que está escrito en esta hoja | Open Subtitles | أي طالب كيمياء سوف يفكك ما هو مكتوب على هذه الصفحة |
| Cualquier estudiante de química podrá descifrar lo que está escrito en esta hoja | Open Subtitles | أي طالب كيمياء سوف يفكك ما هو مكتوب على هذه الصفحة |
| De un grupo de muestra de seis bancos, sólo uno tenía un acuerdo por escrito en los archivos del UNICEF. | UN | ومن بين عينة من ستة مصارف، لم تتضمن ملفات اليونيسيف سوى اتفاق كتابي مع مصرف واحد منها. |
| Este es el primer libro sobre metalurgia, al menos, el primero escrito en Occidente. | TED | وهو اول كتاب منشور بخصوص التعدين كتب في الغرب .. على الاقل |
| Tenía razón la primera vez. Tengo "no" escrito en el rostro. | Open Subtitles | لقد كنت محقا في المرة الاولى علامة الرفض مكتوبة على وجهي |
| Tu teléfono estaba escrito en su mano. | Open Subtitles | رقم هاتفك كان مكتوباً على يدها |
| Lo que tienes escrito en la mano no lo veía desde que tenía 10 años. | Open Subtitles | ما كنت قد كتبت في اليد لم أره منذ أن كان 10 عاما. |
| Es algo difícil de olvidar. Está escrito en tu vaso, así que... | Open Subtitles | حسناً , من الصعب تفويته , انه مكتوب على كأسك |
| Había algo escrito en la otra cara de la hoja. | Open Subtitles | كان هناك شيء مكتوب على الجانب الاخر من الورقة |
| Sólo puede interpretar lo que está escrito en los muros de las ruinas del templo no muy lejos de aquí. | Open Subtitles | يمكنه فقط تفسير ماهو مكتوب على الأعمدة في أطلال المعبد القريب من هنا |
| Está escrito en las paredes del viejo templo. | Open Subtitles | إنه مكتوب على الحيطان , في المعبد القديم |
| Adjuntar una declaración por escrito en el sentido de que el prospector: | UN | ١٧ - يرفق تعهد كتابي بأن المنقﱢب سيقوم بما يلي: |
| Adjuntar una declaración por escrito en el sentido de que el prospector: | UN | ١٧ - يرفق تعهد كتابي بأن المنقﱢب سيقوم بما يلي: |
| Algo escrito en la profecía no se puede cambiar. | Open Subtitles | .هناك شيء كتب في تلال النبؤه لا يمكن تغيره |
| Cuando era pequeña y mirábamos las estrellas y me contabas de héroes cuya gloria estaba escrita en el cielo y decías que yo tendría una estrella ¿te imaginabas que esto estaría escrito en ella? | Open Subtitles | عندما كنت صغيرة وكنا ننظر الى النجوم اخبرتني عن مجد الأبطال الذي كتب في السماء |
| T.D. es lo que estaba escrito en la caja. ¿Ustedes, ratas, saben lo que eso significa? | Open Subtitles | تى، دى، كانت مكتوبة على المهد هل تعرفون إيها الفئران ماذا تعنى؟ |
| Mi número de servico en la Marina estaba escrito en el techo de una escena de crimen. En sangre. | Open Subtitles | كان رقم خدمتي في البحرية مكتوباً على سطح مسرح جريمة، بالدماء. |
| Por el momento, lo único que he escrito en el informe es que usted y Lejeune murieron durante la patrulla. | Open Subtitles | حتى الآن لقد كتبت في التقرير أنكما قد لقيتما مصرعكما أثناء الدورية |
| Eran como personas sentadas alrededor, escupiendo cosas que habían escrito en los carteles de motivación. | Open Subtitles | فقط شعرت شخصا يجلس حولها، وتنفث قبالة الأشياء التي كتب على الملصقات التحفيزية. |
| Sheena, hay un detalle en tu biografía que no hemos escrito en el programa. | TED | شينا هنالك تفصيل عن سيرتك الذاتية وهو غير مكتوب في كتيب المؤتمر |
| El nombre de mi país es la República de Macedonia; no es lo que está escrito en el cartel que se encuentra frente a mí. | UN | إن اسم بلدى هو جمهورية مقدونيا؛ وهو ليس الاسم المكتوب على لوحة الاسم الموضوعة أمامي. |
| Da lo mismo. Lo lleva escrito en sus ojos. | Open Subtitles | ليست بحاجة إلى ذلك كل شئ مطبوع على ظهرها |
| Todo escrito en francés, ni una sola palabra en inglés. | TED | كُتبت كلها بالفرنسية، لا توجد بها أي كلمة بالإنجليزية. |
| Si no está escrito en irlandés, no es legal. | Open Subtitles | اذا لم يكن مدونا في الكتاب المقدس فهو غير قانوني |
| Está escrito en inglés, usted sabe, estilo antiguo. | Open Subtitles | إنه مكتوب باللغة الإنجليزية كما ترى، وبالأسلوب القديم |
| Creo que es el primer trabajo importante sobre partería escrito en inglés. | Open Subtitles | أعتقد بأنه أول نسخة رئيسية عن القابلات مكتوبة باللغة الإنجليزية |
| Sin embargo, el autor no presentó observaciones por escrito en el marco de ese examen. | UN | غير أن صاحب البلاغ لم يقدم أية ملاحظات مكتوبة في إطار هذا التحقيق. |