"escuelas de formación profesional" - Translation from Spanish to Arabic

    • المدارس المهنية
        
    • مدارس مهنية
        
    • مدارس التدريب المهني
        
    • مدارس للتدريب المهني
        
    • مدرسة للتدريب المهني
        
    • مدرسة مهنية
        
    • والمدارس المهنية
        
    • المدارس الحرفية
        
    • مدارس تدريب
        
    • بالمدارس المهنية
        
    • التعليم المهني إلى
        
    • ومدارس التدريب المهني
        
    • مدارس الشرطة
        
    Otras escuelas de formación profesional acogían también en programas con titulación a 15.725 alumnos con necesidades especiales, de los que 6.459 eran mujeres y 9.266 hombres. UN وفي المدارس المهنية الأخرى كان هناك 725 15 طالباً من ذوي الاحتياجات الخاصة في برامج الشهادات، 459 6 امرأة و266 9 رجلاً.
    La enseñanza de las escuelas de formación profesional tiene por objeto fomentar las ramas de ingeniería y las carreras técnicas imprescindibles para la industria. UN وهدف المدارس المهنية هو تشجيع إعداد المهندسين والأيدي العاملة الفنية التي تحتاجها الصناعة.
    Escuelas secundarias de formación profesional y escuelas de formación profesional UN المدارس المهنية الثانوية والمدارس المهنية
    Por esta ley, las 26 escuelas de policía de toda Turquía, que antes capacitaban a agentes de policía en nueve meses, han pasado a ser escuelas de formación profesional con planes de estudios de dos años en los que se hace mayor hincapié en la enseñanza de los derechos humanos. UN وبموجب هذا القانون، تحولت مدارس الشرطة الست والعشرون المنتشرة عبر تركيا والتي كانت تدرب في السابق ضباط الشرطة لمدة تسعة أشهر، إلى مدارس مهنية لمدة سنتين مع التركيز المشدد على تعليم حقوق الإنسان.
    Alienta al Gobierno a que incorpore sistemáticamente la educación sexual en las escuelas, incluso en las escuelas de formación profesional. UN وهي تشجع الحكومة على تدريس التربية الجنسية في جميع المدارس دون استثناء، بما فيها مدارس التدريب المهني.
    Algunos contingentes también han abierto escuelas de formación profesional a fin de preparar a los jóvenes para ganarse la vida. UN كذلك جرى فتح مدارس للتدريب المهني من جانب بعض عناصر القوات وذلك ﻹعداد الشباب لكسب لقمة العيش.
    En 1972 se crearon escuelas de formación profesional a nivel secundario y la edad para abandonar la escuela se elevó a 16 años en 1974. UN وأقيمت المدارس المهنية على الصعيد الثانوي في عام 1972 وتم رفع سن ترك المدارس إلى 16 سنة في عام 1974.
    escuelas de formación profesional 227.240 hombres, 326.176 mujeres UN المدارس المهنية الرجال 240 227: النساء 176 326
    En las escuelas de formación profesional no se imparte enseñanza secundaria. UN ولا توفر المدارس المهنية تعليماً ثانوياً.
    Las escuelas secundarias estatales se encuentran en las zonas urbanas y hay escuelas de formación profesional en cada región. UN وتوجد المدارس الثانوية الحكومية في المناطق الحضرية، في حين توجد المدارس المهنية حسب المناطق.
    Ha aumentado tanto el número de escuelas de formación profesional como su distribución en todo el país, lo que permite satisfacer mejor la mayor demanda. UN وازدادت المدارس المهنية عددا وهي موزعة في جميع أنحاء البلد، بحيث تلبي بصورة أفضل الطلب المتزايد.
    Las escuelas de formación profesional estaban estrechamente vinculadas a las grandes empresas industriales y a las cooperativas agrícolas estatales. UN وكانت المدارس المهنية مرتبطة ارتباطاً كبيراً بالمنشآت الصناعية الكبرى وبالزراعة الجماعية.
    El Ministerio de Educación y Ciencia ha puesto en marcha un programa de orientación profesional para ayudar a los alumnos a ingresar en escuelas de formación profesional de nivel secundario o superior, según sea el caso. UN وأنشأت وزارة التعليم والعلوم برنامجاً يقدم توجيهات مهنية للطلاب لمساعدتهم على الانتقال إلى مدارس مهنية ثانوية أو عليا، حسب الاقتضاء.
    Las prisiones tienen escuelas de formación profesional que abarcan un conjunto amplio de temas y enseñan oficios tales como el trabajo del metal, la carpintería, la mecánica, etc., a efectos de la reeducación y la reinserción social de los reclusos. UN كما يوجد في السجون مدارس مهنية من كافة الاختصاصات لتعليم السجناء كافة المهن كالحدادة والنجارة والميكانيك وغيرها ... بغرضِ تأهيلهم وإعادة إدماجهم في المجتمع.
    Actualmente, el proyecto se ha extendido a todas las escuelas de formación profesional femenina y beneficia a un gran cantidad de mujeres. UN وينفذ المشروع اﻵن في جميع مدارس التدريب المهني للبنات التي تخدم عديدا من النساء.
    Algunos contingentes también han abierto escuelas de formación profesional a fin de preparar a los jóvenes a ganarse el sustento. UN وقامت بعض الوحدات أيضا بفتح مدارس للتدريب المهني ﻹعداد الشبان لكسب الرزق.
    Hay 239 centros docentes no universitarios, a saber, 63 jardines de infancia, 114 institutos de enseñanza media inferior, 37 institutos de enseñanza media superior y 16 escuelas de formación profesional. UN كما أن بها ٩٣٢ مدرسة، منها ٣٦ من دور الحضانة، و ٤١١ مدرسة إعدادية، و ٧٣ مدرسة ثانوية، و ٦١ مدرسة للتدريب المهني.
    En ese mismo año escolar, Lituania tenía 78 escuelas de formación profesional, con 47.886 alumnos en total. UN وفي أثناء السنة الدراسية ذاتها كانت توجد في ليتوانيا 78 مدرسة مهنية وبلغ مجموع الدارسين فيها 886 47 شخصا.
    La mejora de la eficacia en la formación del espíritu empresarial en las escuelas de formación profesional y la creación de campañas mediáticas para fomentar el espíritu empresarial entre los jóvenes son algunos de los mecanismos de apoyo que se mencionaron. UN ومن بين آليات الدعم التي وردت في التقارير تحسين فعالية التدريب في مجال تنظيم المشاريع في المدارس الحرفية وتطوير حملة في وسائط الإعلام لتشجيع قيام الشباب بتنظيم المشاريع.
    Política de enseñanza profesional: Existe una política nacional de enseñanza y formación profesional que proporciona un marco para el establecimiento de escuelas de formación profesional que se ocupen de los alumnos que no sean capaces de continuar con su educación oficial. UN 164- سياسة التعليم المهني: يجري تنفيذ سياسة وطنية للتعليم المهني. وتوفر السياسة إطار عمل لإنشاء مدارس تدريب مهني لتلبية احتياجات التلاميذ غير القادرين على الاستمرار في التعليم النظامي.
    En 2009 había 2.536 alumnos en programas con titulación en escuelas de formación profesional especial, de los que 906 eran mujeres y 1.630 hombres. UN وفي 2009، كان هناك 536 2 طالباً مسجلاً في برامج الشهادات بالمدارس المهنية الخاصة، 906 نساء و630 1 رجلاً.
    En las escuelas primarias y secundarias faltan 12.512 maestros de ambos sexos de diferentes especialidades, mientras que se registraron en el año escolar 1994-1995 1.000 vacantes en las escuelas de formación profesional. UN وتعاني المدارس الابتدائية والثانوية من نقص قدره ٢١٥ ٢١ مدرسا من الجنسين في مختلف التخصصات، في حين وصل النقص في التعليم المهني إلى ٠٠٠ ١ وظيفة شاغرة خلال السنة الدراسية ٤٩٩١/٥٩٩١.
    Podrían ejecutarse programas de creación de capacidad con destinatarios específicos, en coordinación con entidades locales y nacionales, en instituciones particulares de investigación, universidades y escuelas de formación profesional. UN ويمكن أن تُنفذ برامج بناء القدرات المحددة، بالتنسيق مع المؤسسات المحلية والوطنية، في فرادى مؤسسات البحوث والجامعات ومدارس التدريب المهني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more