"escuelas de niñas" - Translation from Spanish to Arabic

    • مدارس البنات
        
    • مدارس الفتيات
        
    • لمدارس البنات
        
    Su objetivo es supervisar atentamente la calidad de la educación en las escuelas de niñas. UN ويتمثل الغرض منها في رصد نوعية التعليم المقدم في مدارس البنات عن كثب.
    Su finalidad es controlar estrechamente la calidad de la educación en las escuelas de niñas. UN ويتمثل الغرض منها في رصد نوعية التعليم المقدم في مدارس البنات رصداً وثيقاً.
    El cierre de las escuelas de niñas en la ciudad de Herat es un atentado contra uno de los derechos básicos de la mujer, el derecho a la instrucción. UN وإغلاق مدارس البنات في مدينة هيراط يمثل انتهاكا صارخا لحق من الحقوق اﻷساسية للمرأة، وهو الحق في التعليم.
    No existe ningún vínculo entre el siniestro de escuelas de niñas o el asesinato de trabajadores de asistencia, y las denominadas reivindicaciones étnicas que falsamente refieren algunos analistas mal informados. UN ولا توجد علاقة بين حرق مدارس الفتيات أو قتل موظفي الإغاثة الدولية وما يسمى بالادعاءات العرقية التي يروجها كذبا بعض المحللين الذين يفتقرون إلى الدراية.
    Sírvanse asimismo proporcionar información sobre el número de ataques registrados entre 2009 y 2012 contra escuelas de niñas. UN ويرجى أيضا تقديم بيانـات عن عــدد الهجمات على مدارس الفتيات في الفترة من عام 2009 إلى عام 2012.
    232. Varios programas provinciales ofrecen estipendios, libros de texto gratuitos y apoyo nutricional a las escuelas de niñas. UN 232- وتتيح عدة برامج في المقاطعات المرتبات المالية والكتب الدراسية بالمجان والدعم الغذائي لمدارس البنات.
    Sin embargo, hay escuelas primarias nuevas que se denominan escuelas de niñas aunque también admiten a los varones como alumnos. UN ومع ذلك يطلق على المدارس الابتدائية الجديدة اسم مدارس البنات حتى مع قبول البنين فيها أيضا.
    Se han producido ataques deliberados contra niñas y maestras, y las escuelas de niñas son blanco particular de los ataques. UN وتعرّضت طالبات ومدرّسات لاعتداءات متعمّدة، واستُهدفت مدارس البنات بشكل خاص.
    Hay niñas que han abandonado la escuela, maestras que han sido hostigadas y escuelas de niñas que se han cerrado. UN وتركت البنات المدارس، وتعرضت المدرسات للمضايقات وأغلقت مدارس البنات.
    En el Afganistán y el Iraq, por ejemplo, existe una tendencia cada vez mayor a amenazar y atacar a las escuelas de niñas y sus maestros. UN ففي أفغانستان والعراق، مثلا، تصاعدت موجة التهديدات والهجمات ضد مدارس البنات ومدرسيها.
    Sírvanse indicar qué medidas se están adoptando para que dejen de producirse ataques contra las escuelas de niñas y para sancionar a los responsables. UN ويرجى بيان التدابير المتخذة لوقف الهجمات على مدارس البنات ومعاقبة الجنــاة.
    Además, los talibanes siguieron lanzando amenazas contra las escuelas de niñas y otras instalaciones escolares. UN وواصلت حركة طالبان أيضا إطلاق التهديدات ضد مدارس البنات وغيرها من المدارس.
    Se ha encargado un estudio para aclarar este fenómeno que se observa sobre todo en las " escuelas de niñas tradicionales " . UN وصدر تكليف اﻵن بإجراء دراسة لتوضيح هذه الظاهرة التي توجد بصورة رئيسية في " مدارس البنات " التقليدية.
    Hasta cierto punto, las limitaciones en esas esferas derivan de la insuficiencia de las instalaciones existentes en las escuelas de niñas, como consecuencia de una actitud mental respecto de los deportes que se consideran masculinos o femeninos. UN وتتصل التحديدات في هذا المجال، إلى حد ما، بوضع مرافق غير ملائمة في مدارس البنات نتيجة للفكرة التقليدية لما يشكل رياضة البنين ورياضة البنات.
    Por ejemplo, en las escuelas de niñas, no hay talleres de carpintería, metalurgia o electrónica, mientras que en las de los niños faltan cursos sobre alimentos, nutrición o ropa y textiles. UN فعلى سبيل المثال لا توجد في مدارس البنات ورش للنجارة أو دورات في مجال تشكيل المعادن أو الإلكترونيات، بينما لا توجد في مدارس الأولاد دورات في مجال الأغذية والتغذية والملابس والمنسوجات.
    La falta de escuelas de niñas es otro factor, ya que actualmente sólo el 15% de las escuelas se han reservado para las niñas. UN ويمثل النقص في مدارس البنات عاملاً آخر حيث لم يُحجز لهن في الوقت الراهن سوى 15 في المائة من المدارس(73).
    En la PFNO, el 70% de las escuelas de niñas de los distritos " atrasados " ofrecen estipendios en el marco de programas de ayuda a la infancia. UN وفي مقاطعة الحدود الشمالية الغربية، تقدم 70 في المائة من مدارس البنات في الأقاليم `المتخلفة` مرتبات مالية في إطار برامج دعم الطفل.
    Sin embargo, los elementos antigubernamentales siguieron dirigiendo sus ataques contra escuelas, especialmente escuelas de niñas y su personal. UN بيد أن العناصر المناوئة للحكومة ما زالت تُنفذ هجمات على المدارس، وتستهدف بصورة خاصة مدارس الفتيات وموظفاتها.
    73. Según las informaciones recibidas por el Relator Especial, todas las escuelas de niñas de Kandahar se cerraron en septiembre de 1995. UN ٣٧- وبناء على المعلومات التي تلقاها المقرر الخاص، كانت جميع مدارس الفتيات في قندهار مغلقة منذ أيلول/سبتمبر ٥٩٩١.
    Las facciones armadas que se oponen al Gobierno han atacado escuelas de niñas y han cometido atentados terroristas con bombas, han quemado escuelas y han hecho campaña contra la educación femenina. UN وتستهدف الفصائل المسلحة المعارضة للحكومة مدارس الفتيات وتشن هجمات إرهابية عن طريق التفجير أو حرق المدارس بأكملها وتنظيم حملات لمناهضة تعليم الإناث.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more