| Este programa se ha implementado en 24 escuelas del departamento de Sacatepéquez, complementándolo con la distribución de folletos que contienen una guía alimentaria para Guatemala. | UN | وقد نُفّذ البرنامج في 24 مدرسة تابعة لمقاطعة ساكاتيبيكيس، ويجري دعمه بإصدار دليل في شكل منشور يتعلق بجوانب التغذية في غواتيمالا؛ |
| Los 192.105 estudiantes matriculados en las 177 escuelas del OOPS perdieron aproximadamente 41.634 días-maestro. | UN | وضاع على الطلاب الملتحقين في 177 مدرسة تابعة للوكالة، وعددهم 105 192 طلاب، ما يقرب من 634 41 يوما من أيام عمل المدرّس. |
| Varias escuelas del OOPS en la Ribera Occidental sufrieron daños importantes durante las operaciones israelíes. | UN | ولحق بعدة مدارس تابعة للأونروا في الضفة الغربية خسائر كبيرة خلال العمليات الإسرائيلية. |
| Se prestó asistencia a más de 460 escuelas del Sudán meridional y del Kordofan meridional para la creación de jardines escolares. | UN | وقدمت المساعدة لما يزيد عن ٤٦٠ مدرسة في جنوب السودان وكردفان الجنوبية من أجل إنشاء حدائق مدرسية. |
| También el programa malayo Ucmas ha sido introducido en seis escuelas del estado de Jartum a título experimental. | UN | كما تم تجريب برنامج اليوسي ماس الماليزي في ستة مدارس في ولاية الخرطوم والأمر تحت التجريب. |
| En 1991 había un total de 322 maestros para todas las escuelas del Territorio. | UN | وفي عام ١٩٩١، بلغ مجموع المعلمين لجميع المدارس في الاقليم ٣٢٢ معلما. |
| Participaron 18 escuelas del OOPS en la elaboración de planillas relacionadas con este proyecto, y en otras actividades de enseñanza pertinentes. | UN | وشاركت أربع عشرة مدرسة من مدارس اﻷونروا في تنفيذ صحائف عمل تتعلق بهذا المشروع وفي أنشطة تثقيفية أخرى ذات صلة. |
| Fomento de la literatura infantil en 94 escuelas del OOPS en la Ribera Occidental | UN | تطوير أدب الأطفال في 94 مدرسة تابعة للأونروا في الضفة الغربية. |
| Durante las operaciones militares, 44 escuelas del OOPS fueron utilizadas como refugios de emergencia para atender a los más de 50.000 desplazados. | UN | وخلال العمليات العسكرية، استُخدمت 44 مدرسة تابعة للأونروا كملاجئ للطوارئ لإيواء أكثر من 000 50 من الأفراد المشردين. |
| Asistieron a las 644 escuelas del OOPS 408.861 estudiantes de los ciclos elemental, preparatorio y secundario, lo que representó un aumento de 10.056 respecto del año anterior. | UN | وضمﱠت ٦٤٤ مدرسة تابعة لﻷونروا ٨٦١ ٤٠٨ تلميذا ابتدائيا وإعداديا وثانويا، أي بزيادة قدرها ٠٥٦ ١٠ تلميذاً عن السنة الماضية. |
| Unas 600 personas desplazadas también fueron alojadas temporariamente en cuatro escuelas del Organismo. | UN | كما وجد حوالي ٦٠٠ شخص مشرد مأوى مؤقتا في أربع مدارس تابعة للوكالة. |
| Entre los edificios destruidos durante los ataques figuran también escuelas del OOPS. | UN | ومن بين المباني التي دمرت أيضاً أثناء الهجمات مدارس تابعة للوكالة. |
| Cuatro escuelas del OOPS en el campamento sirvieron de cobijo improvisado para los que tuvieron que huir de sus hogares. | UN | وعملت أربع مدارس تابعة للوكالة بصفتها ملاجئ مؤقتة لمن اضطروا الفرار من بيوتهم. |
| Durante la operación piloto se estableció y aplicó una solución de extremo a extremo, con la activa participación de unas 200 escuelas del Reino Unido. | UN | وأثناء مرحلة التشغيل الرائدة، أعد ونفذ حل كامل من طرف إلى الطرف الآخر مع مشاركة نشطة من جانب قرابة مائتي مدرسة في المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية. |
| El número de escuelas del OOPS aumentó de 639 en 2000/2001 a 644 en 2001/2002. | UN | وزاد عدد مدارس الوكالة من 639 مدرسة في السنة 2000/ 2001 إلى 644 في السنة 2001/2002. |
| Se han adoptado otras medidas en favor de las minorías étnicas, particularmente en la esfera de enseñanza. Así, 21.000 escuelas del país imparten enseñanza en ruso, rumano, polaco, húngaro y otros idiomas distintos del ucranio. | UN | وأضاف أنه قد اتخذت تدابير أخرى لصالح الأقليات الإثنية خاصة في مجال التعليم حيث يوجد 21 مدرسة في البلد تدرّس باللغات الروسية والرومانية والبولندية والهنغارية ولغات أخرى غير الأوكرانية. |
| También se informó en 2008 de que las escuelas del barrio de Ciudad Sadr se estaban utilizando como bases de operaciones para las actividades de los insurgentes. | UN | ونقلت التقارير في عام 2008 أنه كان يجري استخدام مدارس في مدينة الصدر كقواعد لأنشطة التمرد. |
| - Escuela activa: se consolidaron diez escuelas del departamento de Caaguazú y se expandió a otras diez escuelas en el departamento de Presidente Hayes y a otros diez establecimientos del departamento de Caaguazú. | UN | برنامج المدرسة النشطة، الذي تم في إطاره تعزيز 10 مدارس في مقاطعة كاغواز ووسع ليشمل 10 مدارس أخرى في مقاطعة الرئيس هييز و10 أخرى في مقاطعة كاغواز؛ |
| En 1991 había un total de 322 maestros para todas las escuelas del Territorio. | UN | وفي عام ١٩٩١، بلغ مجموع المعلمين لجميع المدارس في الاقليم ٣٢٢ معلما. |
| i) Reabastecer de materiales escolares a las escuelas del norte de Uganda. | UN | ' 1` إعادة تزويد المدارس في شمال أوغندا بالمواد المدرسية؛ |
| En total, sufrieron daños 23 escuelas del OOPS por valor de 107.820 dólares. | UN | وقدِّر بمبلغ 820 107 دولارا إجمالي الأضرار التي لحقت بـ 23 مدرسة من مدارس الأونروا. |
| Casi la mitad de las escuelas del Organismo se encuentran en campamentos. | UN | ويقع ما يقرب من نصف المدارس التابعة للوكالة داخل المخيمات. |
| Organizadora y fundadora de un taller de carpintería para la producción de juegos educativos para niños de las escuelas del OOPS en Jordania. | UN | نظمت ونفذت وأقامت ورشات نجارة لصنع لعب تثقيفية لﻷطفال في مدارس وكالة اﻷمم المتحدة ﻹغاثة وتشغيل اللاجئين الفلسطينيين في الشرق اﻷدنى في اﻷردن. |
| En respuesta a la escasez de escuelas, el 95% de las escuelas del OOPS funcionaban en dos turnos y se utilizaban contenedores de transporte marítimo como aulas. | UN | وفي ظلّ هذا العجز في المدارس، تشغّل الأونروا 95 في المائة من مدارسها بنظام النوبتين، وتستخدم حاويات شحن كفصول دراسية. |