| En la reunión siguiente esos gobiernos informan sobre las medidas adoptadas y la Comisión sigue de cerca regularmente esa aplicación. | UN | وفي الاجتماع التالي تقدم هذه الحكومات تقارير عن الخطوات المتخذة، وتقوم اللجنة برصد هذا التنفيذ بصورة منتظمة. |
| En general, esos gobiernos parecieron mostrarse más partidarios de aprobar un criterio regional o subregional para examinar las cuestiones de migración internacional y desarrollo. | UN | وبدا، بصفة عامة، أن هذه الحكومات تفضل أكثر، اعتماد نهج إقليمي أو دون إقليمي للنظر في مسائل الهجرة الدولية والتنمية. |
| Exhorta enérgicamente a esos gobiernos a que promulguen legislación para cooperar con el Tribunal y a que investiguen a los sospechosos en su propio territorio. | UN | ويحث الممثل الخاص هذه الحكومات بشدة على سن تشريع يمكنها من التعاون مع المحكمة والتحقيق مع المشتبه بهم في أراضيها هي. |
| Entretanto, esos gobiernos afrontan la tarea de incorporar el sector no estructurado en permanente crecimiento en un marco más estructurado. | UN | وفي الوقت نفسه، تواجه تلك الحكومات تحديا يتمثل في إدماج القطاع غير النظامي اﻵخذ في النمو في إطار مهيكل بدرجة أكبر. |
| esos gobiernos coincidían todos en que un Estado debía ser considerado internacionalmente responsable del perjuicio causado por sus agentes a consecuencia de un acto criminal del que fueran autores. | UN | وتتفق جميع تلك الحكومات على اعتبار الدولة مسؤولة دوليا عن اﻷضرار التي يحدثها موظفوها نتيجة فعل إجرامي يرتكبونه. |
| Aprecia la franqueza y la cooperación de esos gobiernos en las respuestas a sus preguntas. | UN | ويعرب المقرر الخاص عن تقديره لانفتاح هذه الحكومات ولتعاونها في الرد على الأسئلة. |
| Se han efectuado oportunamente a esos gobiernos los reembolsos completos de conformidad con las tasas normales de reembolso. | UN | ويجري تسديد التكاليف كاملة الى هذه الحكومات على أساس مستمر وفقا لمعدلات التسديد العادية. |
| Se ha reembolsado íntegramente a esos gobiernos con arreglo a las tasas normales. | UN | ويجري تسديد التكاليف كاملة الى هذه الحكومات على أساس مستمر وفقا لمعدلات التسديد العادية. |
| esos gobiernos también intercambian información con el grupo interinstitucional para asegurar la coordinación ulterior. | UN | وتتبادل هذه الحكومات كذلك المعلومات مع الفريق المشترك بين الوكالات بغية زيادة التنسيق. |
| esos gobiernos también intercambian información con el grupo interinstitucional para asegurar la coordinación ulterior. | UN | وتتبادل هذه الحكومات كذلك المعلومات مع الفريق المشترك بين الوكالات بغية زيادة التنسيق. |
| esos gobiernos también piden a la comunidad internacional que facilite recursos nuevos y renovables para la aplicación de la Plataforma de Acción. | UN | ٥٩ - وواصلت كلمتها قائلة إن هذه الحكومات ناشدت المجتمع الدولي أيضا اتاحة موارد جديدة ومتجددة لتنفيذ منهاج العمل. |
| La Comisión pidió también a esos gobiernos que le proporcionaran cualquier información de que dispusieran en relación con el mandato de la Comisión. | UN | وطلبت اللجنة أيضا من هذه الحكومات إتاحة أية معلومات قد تكون لديها فيما يتعلق بموضوع ولاية اللجنة. |
| Hasta ahora no se ha hecho reembolso alguno a esos gobiernos. | UN | ولم تسدد أي تكاليف إلى هذه الحكومات حتى اﻵن. |
| Los conflictos han afectado más a los niños y las mujeres y han reducido mucho la capacidad de esos gobiernos para hacer frente a las emergencias. | UN | وأثرت النزاعات أشد التأثير على اﻷطفال والنساء وتقلصت بدرجة كبيرة قدرة تلك الحكومات على الاستجابة لحالات الطوارئ. |
| Organización internacional en mero instrumento en manos de esos gobiernos hipócritas? | UN | هل تحولت المنظمة الدولية الى أداة بيد تلك الحكومات المنافقة؟ |
| La misión debía celebrar consultas con esos gobiernos sobre la mejor manera de revitalizar el proceso de paz y de lograr la reconciliación entre los liberianos. | UN | وكان من المزمع أن تتشاور البعثة مع تلك الحكومات بشأن أفضل طريقة ﻹنعاش عملية السلم وتحقيق المصالحة فيما بين الليبريين. |
| Algunos gobiernos especificaron que esos gobiernos donantes fueran principalmente los países desarrollados industrializados. | UN | وذكرت بعض الحكومات تحديد أن تلك الحكومات المانحة تشمل أساسا البلدان الصناعية المتقدمة النمو. |
| Debemos unirnos a esos gobiernos en un compromiso para garantizar que no se pierdan las inversiones que todos hemos hecho en pro del desarrollo. | UN | ويجب أن نعمل مع تلك الحكومات للدخول في التزام يكفل عدم ضياع الاستثمارات التي انفقناها جميعا في التنمية. |
| Sus consideraciones reflejaron el hecho de que esos gobiernos habían declarado que no tratarían de obtener el reembolso de esas sumas de la Comisión. | UN | وأشار الفريق إلى أن تلك الحكومات أعلنت أنها لن تطلب في هذه الحالات إلى اللجنة تسديدها عن تلك المبالغ. |
| Se trata de un nuevo intento de esos gobiernos de controlar al Consejo de Seguridad y de imponerle inicuamente su voluntad. | UN | إن هذه ليست سوى محاولة أخرى من هاتين الحكومتين للتسلط على مجلس اﻷمن وفرض إرادتهما الغاشمة عليه. |
| esos gobiernos esperan con interés la ratificación universal y, más importante aún, la plena aplicación de la Convención. | UN | وهذه الحكومات تتطلع إلى تصديق الجميع على الاتفاقية، وإلى تنفيذها تنفيذا تاما وهو اﻷمر اﻷهم. |
| La Relatora Especial querría dar las gracias a esos gobiernos por haber respondido positivamente a su solicitud de visitar el país e insta a los que aún no lo hayan hecho a que den una respuesta favorable. | UN | وتود المقررة الخاصة أن تشكر حكومات هذه البلدان على استجابتها لطلباتها بالقيام بزيارة وتحث الحكومات التي لم تفعل ذلك بعد على الاستجابة لطلبات الزيارة. |
| El Relator Especial también ha solicitado autorización para realizar misiones en la República Popular Democrática de Corea y Myanmar, pero no ha recibido respuesta de esos gobiernos. | UN | 8 - وطلب المقرر الخاص أيضا أن يقوم بزيارات لكل من جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية وميانمار، ولكنه لم يتلق درا من حكومتيهما. |
| El éxito de los programas ejecutados en Europa oriental podría estimular a esos gobiernos a tratar de lograr ese ingreso. | UN | وقد تعطي البرامج الناجحة في أوروبا الشرقية لهذه الحكومات حافزا يدفعها إلى أن تسعى إلى أن تحذو حذوها. |
| A esos gobiernos deseo expresarles mi profundo agradecimiento. | UN | وأود أن أعرب في هذا المقام عن امتناني الشديد لتلك الحكومات. |
| Desearía agradecer a esos gobiernos su cooperación. | UN | وهو يود التوجه بالشكر إلى حكومتي هذين البلدين لما تبديانه من تعاون. |
| Se ha reembolsado la totalidad de los gastos a esos gobiernos de conformidad con las tasas uniformes de reembolso respecto del período que concluyó el 31 de agosto de 1994. | UN | وسددت تكاليف القوات كاملة لهاتين الحكومتين بالمعدلات القياسية عن الفترة للفترة المنتهية في ٣١ آب/أغسطس ١٩٩٤. |