"especial no ha" - Translation from Spanish to Arabic

    • الخاص لم
        
    • الخاصة لم
        
    • الخاص ﻻ
        
    Observando que, por razones de seguridad, el Relator Especial no ha podido visitar Kabul recientemente, UN وإذ تلاحظ أن المقرر الخاص لم يتمكن من زيارة كابول مؤخرا لاعتبارات أمنية،
    Aunque Nigeria no ha abolido la pena de muerte, el Relator Especial no ha recibido informes de ejecuciones realizadas por el Gobierno actual. UN ورغم أن نيجيريا لم تلغ عقوبة اﻹعدام، فإن المقرر الخاص لم يتلق أية تقارير تفيد بتنفيذ الحكومة الحالية لعقوبات إعدام.
    De hecho, el Representante Especial no ha respondido a una invitación abierta del Gobierno de Uganda para visitar la región donde nació. UN ولاحظ أن الممثل الخاص لم يستجب، حتى ذلك الوقت للدعوة المفتوحة الموجهة إليه من حكومة أوغندا بزيارة مسقط رأسه.
    Según se indica en el párrafo 19 supra, el Jefe de la misión Especial no ha contraído ningún compromiso de gastos a ese respecto. UN وقد أشير في الفقرة ١٩ أعلاه الى أن رئيس البعثة الخاصة لم يقدم تعهدا في هذا الشأن.
    Tenemos entendido que la Comisión Especial no ha informado hasta la fecha al Consejo de Seguridad ni al Iraq de los resultados de esas pruebas; UN نظرا ﻷننا نعرف أن اللجنة الخاصة لم تبلغ بعد مجلس اﻷمن والعراق بنتائج هذه الاختبارات؛
    Sin embargo, el Relator Especial no ha hallado ningún medio de añadir orientaciones detalladas al artículo 5 que puedan tener sentido en un acuerdo marco. UN على أن المقرر الخاص لم يجد طريقة لاضافة ارشاد تفصيلي للمادة ٥ يمكن أن يكون له معنى في اتفاق اطاري.
    Por lo que respecta a este segundo punto, el Relator Especial no ha intentado determinar por qué el tren debía ir acompañado por soldados. UN وفيما يتعلق بهذه النقطة الثانية فإن المقرر الخاص لم يحاول معرفة السبب
    Observando con pesar que en el último año el Relator Especial no ha podido visitar ningún país con objeto de cumplir su mandato, UN وإذ تلاحظ مع اﻷسف أن المقرر الخاص لم يستطع خلال السنة الماضية أن يزور أي بلد ﻷداء مهام ولايته،
    Ésta es la razón por la que el Relator Especial no ha podido visitar el Sudán por cuarta vez. UN وهذا هو السبب في أن المقرر الخاص لم يتمكن من زيارة السودان مرة رابعة.
    Sin embargo, el Relator Especial no ha recibido ninguna información de que se haya enmendado la legislación nacional sobre derechos del niño. UN غير أن المقرر الخاص لم يتلق أية معلومات عن أي تعديل للتشريع الوطني المتعلق بحقوق الطفل.
    Hasta ahora, lamentablemente, el Relator Especial no ha podido comprobar un cambio fundamental de actitud del alto mando del ejército al respecto. UN بيد أن المقرر الخاص لم يشهد حتى اﻵن أي تغيير يذكر من الموقف اﻷساسي للقيادة العليا للجيش من هذه المسألة.
    Sin embargo, el Relator Especial no ha tomado en consideración las circunstancias del Iraq, consecuencia de una guerra destructiva y de la imposición de sanciones económicas. UN ولكن المقرر الخاص لم يضع في الحسبان الظروف السائدة في العراق في أعقاب حرب مدمرة وفرض جزاءات اقتصادية.
    En efecto, el Relator Especial no ha recibido informes sobre una transferencia de las operaciones de impresión a Lituania meramente por consideraciones en función de los costos. UN والواقع أن المقرر الخاص لم يتلق أي تقارير تفيد بنقل عمليات الطباعة إلى ليتوانيا لاعتبارات التكلفة وحدها.
    Debe señalarse que el Relator Especial no ha podido verificar las cifras reunidas. UN ويجدر بالإشارة إلى أن المقرر الخاص لم يتسن لـه التحقق من الأرقام المجمعة.
    Debido a la complejidad y la importancia de la cuestión, el Relator Especial no ha podido terminar el informe. UN ونظراً لتعقيد هذه المسألة وأهميتها، فإن المقرر الخاص لم يتمكن من إنهاء التقرير المطلوب.
    De hecho, el Relator Especial no ha recibido ninguna información concreta acerca de la aplicación de las recomendaciones formulada tras la publicación del informe sobre su visita al Perú. UN ففي الواقع، فإن المقرر الخاص لم يتلق أي معلومات محسوسة بشأن تنفيذ التوصيات التي وُضعت بعد نشر التقرير المتعلق بزيارته إلى بيرو.
    Por ende, queda en claro que el Comité Especial no ha establecido unilateralmente criterios para eliminar a un Territorio de la lista. UN ولهذا، فمن الواضح أن اللجنة الخاصة لم تبتكر معيار الرفع من القائمة من جانب واحد.
    La delegación de Jordania se ha abstenido en la votación porque la Comisión Especial no ha ofrecido una explicación satisfactoria sobre la razón por la que ésta ha decidido añadir una referencia a la disputa sobre la soberanía. UN ووفده امتنع عن التصويت لأن اللجنة الخاصة لم تقدم تفسيرا مرضيا لسبب اختيارها إضافة إشارة إلى المنازعات حول السيادة.
    La abstención de la delegación de Egipto durante la votación se debe a que la Comisión Especial no ha dado ninguna explicación sobre las posibles consecuencias del elemento añadido al párrafo 2. UN وقد امتنع عن التصويت لأن اللجنة الخاصة لم تقدم أي تفسير للعواقب الممكنة لإضافة عنصر آخر إلى الفقرة 2.
    Respecto a este punto, el Comité Especial no ha realizado una contribución significativa. UN وأضاف أن عمل اللجنة الخاصة لم يسهم في هذا الصدد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more