| especialista en asistencia a las víctimas | UN | أخصائي مساعدة الضحايا |
| Por último, si se facilita una gran cantidad de fondos adicionales, la DAA tratará de volver a cubrir el puesto de especialista en asistencia a las víctimas, a fin de volver, como mínimo, al nivel de prestación de servicios de asesoramiento específicos para los Estados partes al que estos estaban acostumbrados en los últimos años. | UN | وأخيراً، إن أتيحت مبالغ إضافية كبيرة، لزم وحدة الدعم السعي إلى إعادة شغل وظيفة أخصائي مساعدة الضحايا، والعودة على الأقل إلى مستوى الخدمات الاستشارية المقدمة إلى دول أطراف بعينها التي تعودت تلك الدول عليها في السنوات الأخيرة. |
| 16. Como el puesto de especialista en asistencia a las víctimas seguía sin ser cubierto, la DAA tuvo que reprogramar sus actividades de asesoramiento en materia de asistencia a las víctimas, aunque continuó ofreciendo apoyo en esta esfera en la medida de lo posible. | UN | 16- ونظراً إلى أن وظيفة أخصائي مساعدة الضحايا لا تزال شاغرة، اضطرت وحدة دعم التنفيذ إلى تقليص الأنشطة الاستشارية المتعلقة بمساعدة الضحايا، ولكنها واصلت تقديم الدعم في هذا المجال قدر المستطاع. |
| a) El Director observó que estaba claro que dotar el puesto de " especialista en asistencia a las víctimas " , que supone un gasto anual de aproximadamente 150.000 francos suizos, no sería posible en 2011. | UN | (أ) أشار المدير إلى أنه من الواضح أن إعادة شغل وظيفة " أخصائي مساعدة الضحايا " ، التي تتكلف سنوياً نحو 000 150 فرنك سويسري، لن تكون ممكنة في عام 2011؛ |
| Gracias a la financiación para proyectos proporcionada por Australia, Austria, Noruega, Nueva Zelandia y Suiza, la Dependencia pudo conservar su posición de especialista en asistencia a las víctimas para ofrecer apoyo a estos Estados partes en sus procesos interministeriales para establecer objetivos y elaborar y ejecutar planes. | UN | ومن خلال تمويل المشاريع المقدم من أستراليا وسويسرا والنرويج والنمسا ونيوزيلندا، تمكنت الوحدة من الإبقاء على وظيفة الأخصائي في مساعدة الضحايا لدعم هذه الدول الأطراف في عملياتها المشتركة بين الوزارات لتحديد الأهداف ووضع الخطط وتنفيذها. |
| 16. Como el puesto de especialista en asistencia a las víctimas seguía sin ser cubierto, la DAA tuvo que reprogramar sus actividades de asesoramiento en materia de asistencia a las víctimas, aunque continuó ofreciendo apoyo en esta esfera en la medida de lo posible. | UN | 16- ونظراً إلى أن وظيفة أخصائي مساعدة الضحايا لا تزال شاغرة، اضطرت وحدة دعم التنفيذ إلى تقليص الأنشطة الاستشارية المتعلقة بمساعدة الضحايا، ولكنها واصلت تقديم الدعم في هذا المجال قدر المستطاع. |
| a) El Director observó que estaba claro que dotar el puesto de " especialista en asistencia a las víctimas " , que supone un gasto anual de aproximadamente 150.000 francos suizos, no sería posible en 2011. | UN | (أ) أشار المدير إلى أنه من الواضح أن إعادة شغل وظيفة " أخصائي مساعدة الضحايا " ، التي تتكلف سنوياً نحو 000 150 فرنك سويسري، لن تكون ممكنة في عام 2011؛ |
| Por último, si se facilita una gran cantidad de fondos adicionales, la DAA tratará de volver a cubrir el puesto de especialista en asistencia a las víctimas, a fin de volver, como mínimo, al nivel de prestación de servicios de asesoramiento específicos para los Estados partes al que estos estaban acostumbrados en los últimos años. | UN | وأخيراً، إن أتيحت مبالغ إضافية كبيرة، لزم وحدة الدعم السعي إلى إعادة شغل وظيفة أخصائي مساعدة الضحايا، والعودة على الأقل إلى مستوى الخدمات الاستشارية المقدمة إلى دول أطراف بعينها التي تعودت تلك الدول عليها في السنوات الأخيرة. |
| Por último, si se facilita una gran cantidad de fondos adicionales, la DAA tratará de volver a cubrir el puesto de especialista en asistencia a las víctimas, a fin de volver, como mínimo, al nivel de prestación de servicios de asesoramiento específicos para los Estados partes del que se han beneficiado estos en los años anteriores. | UN | وأخيراً، إن أتيحت مبالغ إضافية كبيرة، ستسعى وحدة الدعم إلى إعادة شغل وظيفة أخصائي مساعدة الضحايا، والعودة على الأقل إلى مستوى الخدمات الاستشارية المقدمة إلى دول أطراف بعينها التي تعودت تلك الدول عليها في السنوات الماضية. |
| Por último, si se facilita una gran cantidad de fondos adicionales, la DAA tratará de volver a cubrir el puesto de especialista en asistencia a las víctimas, a fin de volver, como mínimo, al nivel de prestación de servicios de asesoramiento específicos para los Estados partes que estos recibieron en años anteriores. | UN | وأخيراً، إن أتيحت مبالغ إضافية كبيرة، ستسعى وحدة الدعم إلى إعادة شغل وظيفة أخصائي مساعدة الضحايا، والعودة على الأقل إلى مستوى الخدمات الاستشارية المقدمة إلى دول أطراف بعينها تعودت على تلقيها في السنوات الماضية. |
| En particular, se informó al Comité de Coordinación de que el cargo de " especialista en asistencia a las víctimas " quedaría vacante a partir del 1º de diciembre de 2010 y hasta que los Estados partes proporcionaran los recursos necesarios para cubrir los costos del cargo y los servicios conexos. | UN | وقد أُبلغت لجنة التنسيق، على سبيل التحديد، بأنه اعتباراً من 1 كانون الأول/ديسمبر 2010 ستبقى وظيفة " أخصائي مساعدة الضحايا " شاغرة إلى حين تقديم الدول الأطراف الموارد اللازمة لتغطية تكاليف هذه الوظيفة والخدمات المتصلة بها. |
| Si la DAA debe regresar a anteriores niveles de ocupación de puestos (es decir, cubriendo el puesto de especialista en asistencia a las víctimas), se necesitarán otros 150.000 francos suizos adicionales, lo que elevará el total a 1, 2 millones de francos suizos. | UN | فإذا عادت الوحدة إلى مستوياتها الوظيفية السابقة (أي شغل وظيفة أخصائي مساعدة الضحايا)، فسيلزم مبلغ إضافي قدره 000 150 فرنك سويسري، مما يرفع التكاليف الكلية إلى 1.2 مليون فرنك سويسري. |
| 33. El 6 de septiembre de 2011, el Director de la DAA recordó al Comité de Coordinación que el plan de trabajo de la DAA preveía gastos en 2011 por un total de 1,05 millones de francos suizos y que, si se dotaba el puesto de especialista en asistencia a las víctimas, dicha cifra ascendería en total a 1,2 millones de francos suizos. | UN | 33- وفي 6 أيلول/سبتمبر 2011، ذكَّر مدير وحدة لجنة التنسيق بأن النفقات المتوقعة لخطة عمل الوحدة في عام 2011 تبلغ 1.05 مليون فرنك سويسري وأن إعادة شغل وظيفة أخصائي مساعدة الضحايا سيرفع هذا المبلغ إلى 1.20 مليون فرنك سويسري. |
| Si la DAA debe regresar a anteriores niveles de ocupación de puestos (es decir, cubriendo el puesto de especialista en asistencia a las víctimas), se necesitarán otros 150.000 francos suizos adicionales, lo que elevará el total a 1,2 millones de francos suizos. | UN | فإذا عادت الوحدة إلى مستوياتها الوظيفية السابقة (أي شغل وظيفة أخصائي مساعدة الضحايا)، فسيلزم مبلغ إضافي قدره 000 150 فرنك سويسري، مما يرفع التكاليف الكلية إلى 1,2 مليون فرنك سويسري. |
| 33. El 6 de septiembre de 2011, el Director de la DAA recordó al Comité de Coordinación que el plan de trabajo de la DAA preveía gastos en 2011 por un total de 1,05 millones de francos suizos y que, si se dotaba el puesto de especialista en asistencia a las víctimas, dicha cifra ascendería en total a 1,2 millones de francos suizos. | UN | 33- وفي 6 أيلول/سبتمبر 2011، ذكَّر مدير وحدة لجنة التنسيق بأن النفقات المتوقعة لخطة عمل الوحدة في عام 2011 تبلغ 1,05 مليون فرنك سويسري وأن إعادة شغل وظيفة أخصائي مساعدة الضحايا سيرفع هذا المبلغ إلى 1,20 مليون فرنك سويسري. |
| Gracias a la financiación para proyectos proporcionada por Australia, Austria, Noruega, Nueva Zelandia y Suiza, la Dependencia pudo conservar su posición de especialista en asistencia a las víctimas para ofrecer apoyo a estos Estados partes en sus procesos interministeriales para establecer objetivos y elaborar y ejecutar planes. | UN | ومن خلال تمويل المشاريع المقدم من أستراليا وسويسرا والنرويج والنمسا ونيوزيلندا، تمكنت الوحدة من الإبقاء على وظيفة الأخصائي في مساعدة الضحايا لدعم هذه الدول الأطراف في عملياتها المشتركة بين الوزارات لتحديد الأهداف ووضع الخطط وتنفيذها. |