| Y en la esquina inferior derecha aparecen números estadísticamente significativos de días de calor extremo. | TED | وسترون في الزاوية السفلى اليمنى ظهور أرقام ذات دلالة إحصائية لأيام شديدة الحرارة. |
| En esta esquina, de Paterson, Nueva Jersey... con los pantaloncillos blancos con franjas negras... | Open Subtitles | في هذه الزاوية من باترسون نيو جيرسي مرتديا البنطال الأبيض المقلم بالأسود |
| Busca la imagen de Andrew Jackson en el esquina izquierda de abajo. | Open Subtitles | انظر إلى الصورة الباهتة لاندرو جاكسون في الزاوية اليمنى بالأسفل |
| Una manera divertida de contarlos es hacer un cuadrado, poner un instrumento en cada esquina, y trazar las diagonales. | TED | أحد الطرق الممتعة لعدهم هي عمل مربع ووضع أداة في كل زاوية منه ورسم خطوط قطرية |
| En la esquina noroeste de esa finca, frente a la Route de Pregny, hay una dependencia la Escuela Internacional. | UN | ويوجد أيضا مرفق تابع للمدرسة الدولية في الركن الشمالي الغربي من هذا الموقع، قبالة روت دوبريني. |
| RuoJun siempre se sentaba en una esquina del aula, sin establecer ningún contacto visual con el maestro ni con los otros niños. | UN | وكانت هذه الطفلة تجلس دائما في ركن من الفصل بدون أي نظرات مباشرة مع المدرسين أو مع بقية الأطفال. |
| En la esquina superior derecha, sobre el primer renglón azul ¿Nombre, fecha y número de aula, en ese orden? | Open Subtitles | أعلى الزاوية اليُمنى فوق الخطا الأزرق الأول الإسم ، التاريخ ، رقم الصف بهذا الترتيب ؟ |
| , por el estilo parece haberla detonado a control remoto, desde esa esquina. | Open Subtitles | لكن، من الاسلوب يبدو جهاز تحكم عن بعد فى تلك الزاوية |
| Sí, hay una manta sucia... y algo más enrollado en la esquina. | Open Subtitles | نعم, لدي بطانية متسخة هناك شيء اخر ملفوف في الزاوية |
| esquina noroeste por la reja de ventilación. Parece una mira de rifle. | Open Subtitles | الزاوية الشمال غربية من فتحة التهوية يبدو وكأنه قضيب بندقية |
| Mientras lo hago quiero que lleves el coche a la esquina y me recojas. | Open Subtitles | بينما اعمل ذلك تأخذ السيارة الى الزاوية واصطحابي نحن سوف نقوم بالفرار |
| Solías tener los casos no resueltos en una carpeta en la esquina de tu mesa. | Open Subtitles | أنت معتاد على وضع القضايا التي لم تحل بملف واحد في الزاوية لمكتبتك |
| Me pueden dejar en la siguiente esquina. | Open Subtitles | حسناً، تستطيع إنزالي عند الزاوية القادمة |
| Estos triángulos más pequeños no cuentan porque no tienen un nódulo en cada esquina | TED | هذه المثلثات الأصغر لا تُحتسب لأنه ليس لديها عقدة في كل زاوية. |
| Por la misma razón que hay tiendas de licores en casi cada esquina. | Open Subtitles | تماماً كما يوجد متجر كحول عند كل زاوية من أحياء السود. |
| 'Esto significaba esencialmente acorralar a tu oponente contra las cuerdas o en una esquina. | Open Subtitles | 'وهذا في الأساس مجرد وسيلة 'الاستحواذ خصمك ضد الحبال أو في زاوية. |
| Está allí, en el techo, justo en la esquina y ha estado allí durante un par de años. | TED | إنها هناك. إنها على قمة السطح، تماماً عند الركن هناك وهي موجودة هناك لعدة أعوام. |
| Estaba sentada en una esquina del cuarto... mirando fijamente hacia el pasillo... como si realmente hubiera algo para ver. | Open Subtitles | كانت في الركن البعيد من الغرفة تحدق تجاه الباب المفتوح كما لو أنها رأت شيئاً ما |
| No recuerdo cómo se llama. Ellos tenían lo que iba en esta esquina. | Open Subtitles | مهما كان اسمها، لديهم شئ يشير إلى الإتجاه من هذا الركن. |
| Lo vi corriendo desde la esquina del depósito de libros hasta el estacionamiento. | Open Subtitles | رأيت ذلك الرجل يجرى من ركن دار المحفوظات إلى موقف للسيارات |
| ¿Bueno? La esquina noreste. Dos puertas abajo. | Open Subtitles | حسنا,الزاويه الشماليه الشرقيه هناك بابان للاسفل |
| A los 17, me dispararon 3 veces en la esquina de mi calle en Detroit. | TED | في عمر الـ17، تعرضت للإصابة ثلاثة مرات كنت واقفًا في ناصية مباني بديترويت. |
| Un taxi te recogerá a las 3 en la esquina de Westwood y Wilshire. | Open Subtitles | ستلتقطك سيارة أجرة فى الساعة الثالثة, من تقاطع ويست ورد وويلت شاير, |
| No puedo disparar ni puedo pelear. Ni siquiera puedo quedarme en la esquina. | Open Subtitles | لا أستطيع إطلاق النار ولا القتال ولا حتى الوقوف في الزوايا |
| Después conté siete autos y 18 agentes en la esquina, como una manada alrededor de una pila de carne. | TED | وقد أصبح العدد بالزاوية الآن 7 سيارات و18 رجل شرطة، قطيع حول رطل من اللحم. |
| Y después de aquello, solía esconderme a la vuelta de la esquina desde el Cuarto Este, solo para oírte tocar. | Open Subtitles | وبعد هذا الموقف, اعتدت ان اختبئ في مكان قريب من الغرفة الشرقية فقط لأستمع اليك وانت تعزف |
| Un coche sale por la esquina de noche, y me salta el corazón. | Open Subtitles | سيارة تأتي عند منعطف شارع في الليل، وقلبي يقفز من صدري. |
| ¿Por qué podemos conducir kilómetros sin encontrar ninguna cafetería, y de repente, nos encontrarnos con tres en la misma esquina? | TED | لماذا تقود سيارتك لأميال دون أن تجد مقهى و من ثم تجد على بعد هنيهة 3 في نفس الزواية ؟ |
| Sólo que empecé a pensar que quizás debería preocuparme... sobre algo más grande que mi esquina del mundo. | Open Subtitles | بدأت أفكر أنه ربما عليّ القلق بخصوص شيء أكبر من زاويتي في العالم |
| Y lo tiene otra vez en la esquina. | Open Subtitles | ها هو. أي يسار ويمين وهو يُستَعادُه في الزاويةِ |
| Es como si todo el equipo de fútbol persiguiera la pelota hasta la esquina porque allí es donde está la pelota. | TED | يبدو الأمر كأن جميع أفراد الفريق يطاردون الكرة إلى زواية الملعب، فقط لأن الكرة هناك. |