| A esta asociación la denominamos desarrollo sostenible. | UN | ونحن نسمي هذه الشراكة التنمية المستدامة. |
| Contribuir al éxito de esta asociación constituirá el compromiso de la comunidad internacional de cumplir las promesas que ha realizado. | UN | وإن ما سيساهم في نجاح هذه الشراكة هو التزام المجتمع الدولي بتنفيذ ما تعهد به من إجراءات. |
| Tanto la Asamblea General como el Consejo de Seguridad han mostrado gran interés en mejorar y seguir estrechando esta asociación. | UN | وقد أبدى كل من الجمعية العامة ومجلس الأمن اهتماما كبيرا بتعزيز هذه الشراكة والمضي قدما في تطويرها. |
| esta asociación se creó por iniciativa de determinadas viejas glorias del Togo. | UN | ولقد شُكِّلت هذه الرابطة بدافع من بعض المفاخر القديمة بتوغو. |
| esta asociación y cooperación contribuye a reducir la duplicación, crea sinergias y garantiza la correlatividad de las actividades. | UN | وتساعد هذه الشراكة وهذا التعاون على تقليص الازدواجية وتنشأ عنهما أوجه تآزر ويكفلان تسلسل الأنشطة. |
| Gracias a esta asociación se abordaron muchas cuestiones relacionadas con la infancia que afectan a América Latina, Asia y África. | UN | وتناولت هذه الشراكة طائفة واسعة من القضايا ذات الصلة بالأطفال التي تؤثر في آسيا، وأفريقيا وأمريكا اللاتينية. |
| esta asociación aprovechará las complementariedades y las ventajas comparativas respectivas de las dos organizaciones. | UN | وستعتمد هذه الشراكة على أوجه التكامل والمزايا النسبية لكل واحدة من المنظمتين. |
| Otro aspecto de esta asociación es la ayuda en situaciones de catástrofe. | TED | جانب آخر من هذه الشراكة هو الإغاثة فى حالات الطوارئ |
| Los consejos de diversificación podrían ser un instrumento para estimular esta asociación. | UN | ويمكن لمجالس التنويع أن تكون أداة لتشجيع هذه الشراكة. |
| Los países insulares de la región del Pacífico Sur no han llegado con las manos vacías a esta asociación de la que hablé hace un momento. | UN | إن البلدان الجزرية في منطقة جنوبي المحيط الهادئ لم تأت خاوية الوفاض إلى هذه الشراكة التي تكلمت عنها قبل لحظات. |
| Esperamos que podamos continuar esta asociación productiva con el pueblo palestino. | UN | ونأمل أن نتمكن من مواصلة هذه الشراكة المثمرة مع الشعب الفلسطيني. |
| esta asociación de trabajo ha asumido muchas formas. | UN | واتخذت هذه الشراكة العملية قوالب متعددة. |
| esta asociación se basaba en la democracia, los derechos humanos, el buen gobierno y políticas económicas racionales. | UN | ويتمثل أساس هذه الشراكة في الديمقراطية وحقوق اﻹنسان والحكم الصالح والسياسات الاقتصادية السليمة. |
| El Departamento ha alentado esta asociación desde su comienzo mismo. | UN | وقد عززت اﻹدارة هذه الشراكة منذ أول إنشائها. |
| La heterogeneidad de los Estados Partes en la presente Convención hace de esta asociación un útil ejemplo de cooperación internacional entre países. | UN | وتباين الدول الأطراف في هذه الاتفاقية إنما يجعل هذه الشراكة مثالا مفيدا للتعاون الدولي فيما بين الأمم. |
| El Ministerio de Información ha acogido favorablemente la formación de esta asociación y sus propósitos. | UN | وأعربت وزارة اﻹعلام عن ترحيبها بإنشاء هذه الرابطة وبأغراضها. |
| esta asociación se estableció en 1973 y está compuesta actualmente por 16 consejos nacionales. | UN | وتم إنشاء هذه الرابطة في عام ١٩٧٣ وتضم في عضويتها حاليا ١٦ مجلسا وطنيا. |
| Desde 2009, esta asociación también ofrece centros diurnos a los niños en edad escolar y preescolar de cinco municipios. | UN | ومنذ عام 2009 وفّرت هذه الجمعية أيضاً تسهيلات نهارية لرياض الأطفال وأطفال المدارس في خمس بلديات. |
| Dijo que esta asociación era relativamente nueva y que se estaban buscando nuevos socios, especialmente de los países en desarrollo. | UN | وقالت إن تلك الشراكة تعد جديدة نسبياً وتجري المساعي لاجتذاب شركاء إضافيين فيها، وبخاصة من البلدان النامية. |
| Me complace subrayar que los resultados positivos de esta asociación ya son evidentes. | UN | ويسرني أن أؤكد على أن النتائج الإيجابية لهذه الشراكة مرئية بالفعل. |
| esta asociación no puede ni debe ser jamás exclusión. | UN | وهذه الرابطة لا يمكن، بل لا ينبغي أبدا أن تعتمد على الاستبعاد. |
| esta asociación debería estar dirigida a apoyar las iniciativas de África en los sectores económico, social y de seguridad. | UN | وهذه الشراكة ينبغي أن تستهدف دعم مبادرات أفريقيا في المجالات الاقتصادية والاجتماعية والأمنية. |
| La primera confirmación epidemiológica de esta asociación fue publicada por Doll (1955, citado por el PISQ, 1986). | UN | وكان أول تأكيد وبائي لهذا الارتباط قد نشـره Doll (1955 اقتباس IPCS 1986). |
| esta asociación ha perjudicado nuevamente la imagen de la organización como fuerza civil de emergencia. | UN | وقد وجهت هذه العلاقة ضربة أخرى لصورة المنظمة باعتبارها قوة طوارئ مدنية. |
| Debemos cerrar este período extraordinario de sesiones dedicado al examen y la evaluación generales del Programa 21 renovando el compromiso con esta asociación mundial. | UN | فلنغادر هذه الدورة الاستثنائية المكرسة للاستعراض والتقييم الشاملين لتنفيذ جدول أعمال القرن ٢١ بالتزام متجدد بهذه الشراكة العالمية. |
| esta asociación participaba en la supervisión independiente a largo plazo de las elecciones de 2007 a las Cámaras de Diputados locales (elecciones locales). | UN | وقد أوضح أن الجمعية شاركت في عملية مستقلة طويلة الأمد لمراقبة انتخابات عام 2007 المحلية (انتخاب نواب المجالس المحلية). |
| esta asociación sin ánimo de lucro elabora materiales y métodos para abordar diferentes temas dentro y fuera de la escuela. | UN | والمركز هو جمعية غير ربحية تعمل على وضع المواد والمناهج اللازمة لتناول مختلف المواضيع داخل المدرسة وفي أماكن أخرى؛ |