"esta asociación" - Translation from Spanish to Arabic

    • هذه الشراكة
        
    • هذه الرابطة
        
    • هذه الجمعية
        
    • تلك الشراكة
        
    • لهذه الشراكة
        
    • وهذه الرابطة
        
    • وهذه الشراكة
        
    • لهذا الارتباط
        
    • هذه العلاقة
        
    • بهذه الشراكة
        
    • أوضح أن الجمعية
        
    • والمركز هو جمعية غير
        
    A esta asociación la denominamos desarrollo sostenible. UN ونحن نسمي هذه الشراكة التنمية المستدامة.
    Contribuir al éxito de esta asociación constituirá el compromiso de la comunidad internacional de cumplir las promesas que ha realizado. UN وإن ما سيساهم في نجاح هذه الشراكة هو التزام المجتمع الدولي بتنفيذ ما تعهد به من إجراءات.
    Tanto la Asamblea General como el Consejo de Seguridad han mostrado gran interés en mejorar y seguir estrechando esta asociación. UN وقد أبدى كل من الجمعية العامة ومجلس الأمن اهتماما كبيرا بتعزيز هذه الشراكة والمضي قدما في تطويرها.
    esta asociación se creó por iniciativa de determinadas viejas glorias del Togo. UN ولقد شُكِّلت هذه الرابطة بدافع من بعض المفاخر القديمة بتوغو.
    esta asociación y cooperación contribuye a reducir la duplicación, crea sinergias y garantiza la correlatividad de las actividades. UN وتساعد هذه الشراكة وهذا التعاون على تقليص الازدواجية وتنشأ عنهما أوجه تآزر ويكفلان تسلسل الأنشطة.
    Gracias a esta asociación se abordaron muchas cuestiones relacionadas con la infancia que afectan a América Latina, Asia y África. UN وتناولت هذه الشراكة طائفة واسعة من القضايا ذات الصلة بالأطفال التي تؤثر في آسيا، وأفريقيا وأمريكا اللاتينية.
    esta asociación aprovechará las complementariedades y las ventajas comparativas respectivas de las dos organizaciones. UN وستعتمد هذه الشراكة على أوجه التكامل والمزايا النسبية لكل واحدة من المنظمتين.
    Otro aspecto de esta asociación es la ayuda en situaciones de catástrofe. TED جانب آخر من هذه الشراكة هو الإغاثة فى حالات الطوارئ
    Los consejos de diversificación podrían ser un instrumento para estimular esta asociación. UN ويمكن لمجالس التنويع أن تكون أداة لتشجيع هذه الشراكة.
    Los países insulares de la región del Pacífico Sur no han llegado con las manos vacías a esta asociación de la que hablé hace un momento. UN إن البلدان الجزرية في منطقة جنوبي المحيط الهادئ لم تأت خاوية الوفاض إلى هذه الشراكة التي تكلمت عنها قبل لحظات.
    Esperamos que podamos continuar esta asociación productiva con el pueblo palestino. UN ونأمل أن نتمكن من مواصلة هذه الشراكة المثمرة مع الشعب الفلسطيني.
    esta asociación de trabajo ha asumido muchas formas. UN واتخذت هذه الشراكة العملية قوالب متعددة.
    esta asociación se basaba en la democracia, los derechos humanos, el buen gobierno y políticas económicas racionales. UN ويتمثل أساس هذه الشراكة في الديمقراطية وحقوق اﻹنسان والحكم الصالح والسياسات الاقتصادية السليمة.
    El Departamento ha alentado esta asociación desde su comienzo mismo. UN وقد عززت اﻹدارة هذه الشراكة منذ أول إنشائها.
    La heterogeneidad de los Estados Partes en la presente Convención hace de esta asociación un útil ejemplo de cooperación internacional entre países. UN وتباين الدول الأطراف في هذه الاتفاقية إنما يجعل هذه الشراكة مثالا مفيدا للتعاون الدولي فيما بين الأمم.
    El Ministerio de Información ha acogido favorablemente la formación de esta asociación y sus propósitos. UN وأعربت وزارة اﻹعلام عن ترحيبها بإنشاء هذه الرابطة وبأغراضها.
    esta asociación se estableció en 1973 y está compuesta actualmente por 16 consejos nacionales. UN وتم إنشاء هذه الرابطة في عام ١٩٧٣ وتضم في عضويتها حاليا ١٦ مجلسا وطنيا.
    Desde 2009, esta asociación también ofrece centros diurnos a los niños en edad escolar y preescolar de cinco municipios. UN ومنذ عام 2009 وفّرت هذه الجمعية أيضاً تسهيلات نهارية لرياض الأطفال وأطفال المدارس في خمس بلديات.
    Dijo que esta asociación era relativamente nueva y que se estaban buscando nuevos socios, especialmente de los países en desarrollo. UN وقالت إن تلك الشراكة تعد جديدة نسبياً وتجري المساعي لاجتذاب شركاء إضافيين فيها، وبخاصة من البلدان النامية.
    Me complace subrayar que los resultados positivos de esta asociación ya son evidentes. UN ويسرني أن أؤكد على أن النتائج الإيجابية لهذه الشراكة مرئية بالفعل.
    esta asociación no puede ni debe ser jamás exclusión. UN وهذه الرابطة لا يمكن، بل لا ينبغي أبدا أن تعتمد على الاستبعاد.
    esta asociación debería estar dirigida a apoyar las iniciativas de África en los sectores económico, social y de seguridad. UN وهذه الشراكة ينبغي أن تستهدف دعم مبادرات أفريقيا في المجالات الاقتصادية والاجتماعية والأمنية.
    La primera confirmación epidemiológica de esta asociación fue publicada por Doll (1955, citado por el PISQ, 1986). UN وكان أول تأكيد وبائي لهذا الارتباط قد نشـره Doll (1955 اقتباس IPCS 1986).
    esta asociación ha perjudicado nuevamente la imagen de la organización como fuerza civil de emergencia. UN وقد وجهت هذه العلاقة ضربة أخرى لصورة المنظمة باعتبارها قوة طوارئ مدنية.
    Debemos cerrar este período extraordinario de sesiones dedicado al examen y la evaluación generales del Programa 21 renovando el compromiso con esta asociación mundial. UN فلنغادر هذه الدورة الاستثنائية المكرسة للاستعراض والتقييم الشاملين لتنفيذ جدول أعمال القرن ٢١ بالتزام متجدد بهذه الشراكة العالمية.
    esta asociación participaba en la supervisión independiente a largo plazo de las elecciones de 2007 a las Cámaras de Diputados locales (elecciones locales). UN وقد أوضح أن الجمعية شاركت في عملية مستقلة طويلة الأمد لمراقبة انتخابات عام 2007 المحلية (انتخاب نواب المجالس المحلية).
    esta asociación sin ánimo de lucro elabora materiales y métodos para abordar diferentes temas dentro y fuera de la escuela. UN والمركز هو جمعية غير ربحية تعمل على وضع المواد والمناهج اللازمة لتناول مختلف المواضيع داخل المدرسة وفي أماكن أخرى؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more