| Recientemente se me ha informado de que el Gobierno ha aceptado esta propuesta y ha designado al Ministro de Relaciones Exteriores para iniciar el diálogo en una fecha aceptable para ambos. | UN | وقد أبلغت مؤخرا أن الحكومة وافقت على هذا الاقتراح وكلفت وزير الخارجية ببدء الحوار في وقت يتم الاتفاق عليه. |
| Recientemente se me ha informado de que el Gobierno ha aceptado esta propuesta y ha designado al Ministro de Relaciones Exteriores para iniciar el diálogo en una fecha aceptable para ambos. | UN | وقد أبلغت مؤخرا أن الحكومة وافقت على هذا الاقتراح وكلفت وزير الخارجية ببدء الحوار في وقت يتم الاتفاق عليه. |
| El Gobierno de Hong Kong examinó atentamente esta propuesta y llegó a la conclusión de que no era la mejor forma de hacer progresos, dadas las circunstancias particulares de Hong Kong. | UN | وبحثت حكومة هونغ كونغ هذا الاقتراح بعناية واستنتجت أنه ليس خير وسيلة ﻹحراز تقدم في الظروف الخاصة لهونغ كونغ. |
| Otra delegación apoyó esta propuesta y observó que su país también estaba muy interesado en las actividades sectoriales del Fondo. | UN | وأيﱠد وفد آخر هذا المقترح ولاحظ أن بلده مهتم جدا أيضا باﻷنشطة القطاعية التي يضطلع بها الصندوق. |
| Varios miembros se mostraron en desacuerdo con esta propuesta y consideraron que estaba fuera del ámbito del mandato de la Comisión. | UN | ولم يوافق عدد من اﻷعضاء على هذا الاقتراح ورأوا أنه يخرج عن صلاحيات اللجنة. |
| Por su parte, la oradora se opone a esta propuesta y recuerda que el Comité ya ha debatido largamente la cuestión de la función de las reservas. | UN | وقالت إنها تعارض من ناحيتها هذا الاقتراح وتذكر أن اللجنة ناقشت مسألة دور التحفظات مناقشة مستفيضة. |
| El Comité tal vez desee examinar esta propuesta y otras cuestiones relativas a las recomendaciones generales. | UN | وقد ترغب اللجنة في مناقشة هذا الاقتراح وسائر القضايا المتصلة بالتوصيات العامة. |
| En el anexo I figura el texto de las modificaciones del Reglamento Financiero necesarias para poner en práctica esta propuesta y la que figura en el párrafo 12. | UN | وترد التغييرات في النظام المالي اللازمة لتنفيذ هذا الاقتراح والاقتراح الوارد في الفقرة ١٢ في المرفق اﻷول. |
| Ambos gobiernos estuvieron de acuerdo con esta propuesta y los artículos defectuosos fueron debidamente suprimidos. | UN | ووافقت الحكومتان على هذا الاقتراح وتم طبقاً لﻷصول إلغاء المواد المخالفة. |
| Requiero la materialización de esta propuesta, y me sentí muy complacido al escuchar que mi hermano, el Presidente Wade, se pronunciaba en los mismos términos. | UN | وأطالب بتحقيق هذا الاقتراح. وقد أسعدني سعادة كبيرة أن أسمع أخي، الرئيس واد، وهو يطالب بنفس المطلب. |
| El Mando de las Naciones Unidas rechazó esta propuesta y el Ejército Popular de Corea respondió que no se volvería a reunir con el Mando de las Naciones Unidas. | UN | ورفضت قيادة الأمم المتحدة هذا الاقتراح ورد الجيش الشعبي الكوري بأنه لن يجتمع بعد ذلك مع قيادة الأمم المتحدة. |
| El Gobierno de Tayikistán ha sido consultado acerca de esta propuesta y la apoya. | UN | وقد استشيرت حكومة طاجيكستان بشأن هذا الاقتراح وحظي بتأييدها. |
| Próximamente se realizará una reunión de expertos en Lima, en la que esperamos contar con la presencia de todos los países de la región para analizar esta propuesta y sus alcances. | UN | وسيعقد اجتماع مخصص للخبراء في ليما قريبا. ونأمل أن تحضره جميع بلدان المنطقة لتحليل هذا الاقتراح ونطاقه. |
| Kuwait Flour aceptó esta propuesta y las partes convinieron en que la entrega de las nuevas piezas se efectuaría en un plazo de seis semanas. | UN | وقبلت شركة دقيق الكويت هذا الاقتراح ووافق الطرفان على تسليم القطع الجديدة في غضون ستة أسابيع. |
| El Grupo de Trabajo acogió favorablemente esta propuesta y el Sr. Weissbrodt aceptó presentar el documento el año próximo. | UN | وبعد أن لاقى هذا المقترح موافقة الفريق العامل، قبل السيد فايسبرودت بتقديم هذه الوثيقة في السنة المقبلة. |
| La Comisión está de acuerdo con esta propuesta y señala que se retendrían los saldos restantes de la Cuenta para destinarlos a futuros proyectos de desarrollo. | UN | وتوافق اللجنة الاستشارية على هذا المقترح وتشير الى أن اﻷرصدة المتبقية في الحساب يحتفظ بها لمشاريع التنمية في المستقبل. |
| La Comisión está de acuerdo con esta propuesta y señala que se retendrían los saldos restantes de la Cuenta para el Desarrollo para destinarlos a futuros proyectos de desarrollo. | UN | وتوافق اللجنة على هذا المقترح وتشير إلى أن الأرصدة المتبقية في الحساب يحتفظ بها لمشاريع التنمية في المستقبل. |
| Por ello, tenemos dudas y recelo en cuanto a la suerte de esta propuesta y en cuanto a la manera en que se debatirá en el futuro. | UN | ومــن ثم فنحن لدينا بعض الشكوك إزاء كيفية تناول الجمعية العامة لهذا المقترح في المستقبل. |