:: La paz en Liberia es un requisito para la estabilidad en la subregión. | UN | :: يشكل إحلال السلام في ليبريا شرطا مسبقا لتحقيق الاستقرار في المنطقة دون الإقليمية. |
:: Evaluar el papel de las sanciones y su eficacia para contribuir a la consolidación de la paz y la estabilidad en la subregión | UN | :: تقييم دور الجزاءات وفعاليتها في المساعدة على بناء السلام وتحقيق الاستقرار في المنطقة دون الإقليمية |
:: Evaluar el papel de las sanciones y su eficacia para contribuir a la consolidación de la paz y la estabilidad en la subregión | UN | :: تقييم دور الجزاءات وفعاليتها في المساعدة على بناء السلام وتحقيق الاستقرار في المنطقة دون الإقليمية في سيراليون |
Recuerdo también con sumo agradecimiento las contribuciones que hizo al establecimiento de la Comunidad Económica y Monetaria de África Central, que ha sido un factor de estabilidad en la subregión. | UN | كما أتذكر بتقدير بالغ ما قدمه من إسهامات في إنشاء الجماعة الاقتصادية والنقدية لوسط أفريقيا، التي شكّلت قوة من أجل الاستقرار في المنطقة دون الإقليمية. |
La CEEAC y la CEMAC han mostrado una dedicación inquebrantable para encontrar una solución a la crisis en aras de la promoción de la paz y de una mayor estabilidad en la subregión. | UN | ولقد أظهرت الجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا، والجماعة الاقتصادية والنقدية لوسط أفريقيا، التزاما ثابتا بإيجاد حل للأزمة من أجل تعزيز السلام وتوطيد الاستقرار في المنطقة دون الإقليمية. |
La CEEAC y la Comunidad Económica y Monetaria del África Central (CEMAC) han mostrado una dedicación inquebrantable para encontrar una solución a la crisis en aras de la promoción de la paz y de una mayor estabilidad en la subregión. | UN | ولقد أظهرت الجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا، والجماعة الاقتصادية والنقدية لوسط أفريقيا، التزاما بإيجاد حل للأزمة من أجل تعزيز السلام وتوطيد الاستقرار في المنطقة دون الإقليمية. |
Insta a los respectivos Gobiernos a que continúen reorientando su acción hacia la reconstrucción y el desarrollo de ambas economías, a que trabajen en pro de la reconciliación con miras a normalizar sus relaciones y a que emprendan una cooperación constructiva con otros Estados vecinos del Cuerno de África para lograr la estabilidad en la subregión. | UN | ويحث الحكومتين المعنيتين على مواصلة إعادة توجيه جهودهما نحو إعادة بناء وتنمية اقتصاد كل منهما، والعمل على تحقيق المصالحة بهدف تطبيع العلاقات بينهما، والدخول في تعاون بناء مع الدول المجاورة الأخرى في القرن الأفريقي، بهدف تحقيق الاستقرار في المنطقة دون الإقليمية. |
Insta a los respectivos Gobiernos a que continúen reorientando su acción hacia la reconstrucción y el desarrollo de ambas economías, a que trabajen en pro de la reconciliación con miras a normalizar sus relaciones y a que emprendan una cooperación constructiva con otros Estados vecinos del Cuerno de África para lograr la estabilidad en la subregión. | UN | ويحث الحكومتين المعنيتين على مواصلة إعادة توجيه جهودهما نحو إعادة بناء وتنمية اقتصاد كل منهما، والعمل على تحقيق المصالحة بهدف تطبيع العلاقات بينهما، والدخول في تعاون بناء مع الدول المجاورة الأخرى في القرن الأفريقي، بهدف تحقيق الاستقرار في المنطقة دون الإقليمية. |
La influencia polarizadora de los partidos políticos y la existencia de instituciones nacionales relativamente débiles que no siempre logran un consenso sobre la gestión de los órganos y los procedimientos electorales, observadas en varios países, siguen amenazando la estabilidad en la subregión. | UN | فالطبيعة الاستقطابية للحياة السياسية الحزبية والضعف النسبي للمؤسسات الوطنية، التي لم تكن تساعد دائماً على التوصل إلى توافق بين الآراء بشأن إدارة الهيئات والإجراءات الانتخابية، والتي لوحظت في عدد من البلدان، قد ظلت تهدد الاستقرار في المنطقة دون الإقليمية. |
Además, las reuniones de los jefes de las misiones de paz de las Naciones Unidas en África Occidental, celebradas en Dakar el 28 de febrero y el 28 de mayo, respectivamente, proporcionaron un marco para seguir armonizando las actividades que realizan las Naciones Unidas para promover la estabilidad en la subregión. | UN | 46 - وبالإضافة إلى ذلك، فإن الاجتماعين اللذين عقدهما رؤساء بعثات السلام التابعة للأمم المتحدة في غرب أفريقيا في داكار في 28 شباط/فبراير و 28 أيار/مايو، على التوالي، قد وفرا إطارا لزيادة مواءمة عمل الأمم المتحدة من أجل تعزيز الاستقرار في المنطقة دون الإقليمية. |
Posteriormente, en su informe de 21 de septiembre de 2001 sobre la situación en la República Centroafricana (S/2001/886), el Secretario General señaló que era necesario afrontar el problema de la seguridad en ese país en el contexto más amplio de la búsqueda de la restauración de la paz y la estabilidad en la subregión en su conjunto. | UN | 24 - وأشار الأمين العام لاحقا في تقريره المؤرخ 21 أيلول/سبتمبر 2001 عن الحالة في جمهورية أفريقيا الوسطى (S/2001/886) إلى ضرورة معالجة مشكل الأمن في البلد في سياق واسع يتعلق بإحلال السلام وتحقيق الاستقرار في المنطقة دون الإقليمية برمتها. |