"establecimiento de fondos" - Translation from Spanish to Arabic

    • إنشاء صناديق
        
    • إنشاء الصناديق
        
    • بإنشاء صناديق
        
    • بإنشاء الصناديق
        
    • إقامة صناديق
        
    Algunas delegaciones sugirieron el establecimiento de fondos fiduciarios o fondos especiales para programas concretos. UN واقترح بعض الوفود إنشاء صناديق استئمانية أو صناديق خاصة من أجل برامج محددة.
    Para proteger a los consumidores contra las consecuencias de las insolvencias, quizá convenga considerar el establecimiento de fondos de garantía. UN ويمكن النظر في إنشاء صناديق ضمان بغية حماية المستهلكين من عواقب اﻹعسار.
    Algunas delegaciones sugirieron el establecimiento de fondos fiduciarios o fondos especiales para programas concretos. UN واقترح بعض الوفود إنشاء صناديق استئمانية أو صناديق خاصة من أجل برامج محددة.
    El establecimiento de fondos rotatorios para las aldeas, un arreglo aceptado desde el punto de vista cultural y religioso, ha garantizado la sostenibilidad del crédito rural. UN ويكفل إنشاء الصناديق القروية ذات الأرصدة المتجددة، وهي ترتيب يحظى بالقبول الثقافي والديني، استدامة الائتمانات الريفية.
    45. Las negociaciones sobre el establecimiento de fondos fiduciarios financiados por instituciones regionales de desarrollo plantean dificultades especiales. UN 45- تنطوي المفاوضات المتعلقة بإنشاء صناديق استئمانية ممولة من مؤسسات التنمية الإقليمية على صعوبات خاصة.
    establecimiento de fondos de capital y cuasicapital UN إنشاء صناديق رؤوس اﻷموال السهمية وشبه السهمية
    Se recordará también que en todas las conferencias recientes de las Naciones Unidas la Secretaría ha propugnado el establecimiento de fondos fiduciarios para garantizar la participación de las organizaciones no gubernamentales del sur. UN وقد تجدر اﻹشارة أيضا إلى أنه في جميع مؤتمرات اﻷمم المتحدة المعقودة مؤخرا، دعت اﻷمانة العامة إلى إنشاء صناديق استئمانية لضمان مشاركة مثل هذه المنظمات من بلدان الجنوب.
    El Acuerdo contempla el establecimiento de fondos especiales con el objeto de asistir a los Estados en desarrollo en la aplicación del Acuerdo. UN ويتوخى الاتفاق إنشاء صناديق خاصة لمساعدة البلدان النامية في تنفيذه.
    A este respecto, el Congreso Nacional está estudiando un proyecto de ley para regular el establecimiento de fondos de pensiones para los funcionarios públicos. UN ويدرس الكونغرس الوطني حاليا مشروع قانون لتنظيم إنشاء صناديق معاشات تكون مخصصة لموظفي القطاع العام.
    La nueva ley hizo posible el establecimiento de fondos para cualquier sector de la política cultural. UN وأجاز القانون الجديد إنشاء صناديق لتمويل أي مجال إبداعي تشمله السياسة الثقافية.
    También se prevé el establecimiento de fondos especializados para la respuesta y la mitigación en casos de desastre. UN وينص القانون أيضا على إنشاء صناديق متخصصة للتصدي للكوارث وللتخفيف من وطأتها.
    Podrían también alentar el establecimiento de fondos para la ciencia y la tecnología destinados a financiar programas de investigación nacionales y regionales; UN ويمكنهم أيضا التشجيع على إنشاء صناديق للعلم والتكنولوجيا لتمويل البرامج البحثية الوطنية والإقليمية؛
    Algunos de los participantes sugirieron igualmente la posibilidad de analizar el establecimiento de fondos de asistencia y compensación. UN وأثار بعض المشاركين أيضاً إمكانية دراسة إنشاء صناديق لتقديم المساعدة والتعويضات.
    establecimiento de fondos para el mecanismo del examen periódico universal del Consejo de Derechos Humanos UN إنشاء صناديق لآلية الاستعراض الدوري الشامل التابعة لمجلس
    establecimiento de fondos para el mecanismo de examen periódico universal del Consejo de Derechos Humanos UN إنشاء صناديق لآلية الاستعراض الدوري الشامل التابعة لمجلس حقوق الإنسان
    establecimiento de fondos para el mecanismo del examen periódico universal del Consejo de Derechos Humanos UN إنشاء صناديق لآلية الاستعراض الدوري الشامل التابعة لمجلس حقوق الإنسان
    establecimiento de fondos para el mecanismo del examen periódico universal del Consejo de Derechos Humanos UN إنشاء صناديق لآلية الاستعراض الدوري الشامل التابعة لمجلس حقوق الإنسان
    El Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo hizo suya también una directriz relativa al establecimiento de fondos fiduciarios de donantes múltiples. UN وأقرت مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية أيضا مذكرة توجيهية بشأن إنشاء الصناديق الاستئمانية المتعددة المانحين.
    45. Las negociaciones sobre el establecimiento de fondos fiduciarios financiados por instituciones regionales de desarrollo plantean dificultades especiales. UN 45- تنطوي المفاوضات المتعلقة بإنشاء صناديق استئمانية ممولة من مؤسسات التنمية الإقليمية على صعوبات خاصة.
    :: Se ha desarrollado una nota de orientación sobre el establecimiento de fondos fiduciarios de donantes múltiples UN :: وضع المذكرة التوجيهية المتعلقة بإنشاء الصناديق الاستئمانية المتعددة المانحين
    :: establecimiento de fondos de reestructuración de empresas para fortalecer las empresas pequeñas y medianas de los países en desarrollo. UN :: إقامة صناديق لإعادة الهيكلة المؤسسية لتقوية المشاريع الصغيرة والمتوسطة في البلدان النامية؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more