| Valoran positivamente la iniciativa propugnada por los Estados del Asia central sobre la creación de una zona libre de armas nucleares en el Asia central. | UN | وتقدر حق التقدير قيام دول وسط آسيا بتقديم مبادرة بشأن إنشاء منطقة خالية من اﻷسلحة النووية في وسط آسيا. |
| Acogemos con beneplácito el inicio de un diálogo directo entre los Estados del Asia central y el Japón y nos parece que esta forma de cooperación es muy significativa y comprometedora. | UN | ونحن نرحب ببدء حوار مباشر بين دول وسط آسيا واليابان، ونعتبر أن هذا الشكل من التعاون هام وواعد جدا. |
| Me refiero a las relaciones con Rusia y con los Estados del Asia central. | UN | إنني أتكلم عن العلاقات مع روسيا ومع دول آسيا الوسطى. |
| La Comisión Económica y Social para Asia y el Pacífico (CESPAP) también ha efectuado un estudio previo de las rutas terrestres que enlazan los Estados del Asia central con China. | UN | كما أجرت اللجنة الاقتصادية والاجتماعية ﻵسيا والمحيط الهادئ مسحا أوليا للطرق البرية التي تربط دول آسيا الوسطى بالصين. |
| La Conferencia de Examen de 2005 señala también las medidas concretas adoptadas por los Estados del Asia central para hacer realidad su iniciativa. | UN | 3 - كما ينوه مؤتمر استعراض المعاهدة عام 2005 بالخطوات الملموسة التي اتخذتها دول منطقة وسط آسيا نحو تنفيذ مبادرتها. |
| Cuatro Estados del Asia central son nuestros asociados en la iniciativa regional llamada Organización del Tratado de Seguridad Colectiva. | UN | وهناك أربع دول في آسيا الوسطى شركاء لنا في مبادرة إقليمية، هي منظمة معاهدة الأمن الجماعي. |
| Turquía acoge con beneplácito el hecho de que cinco Estados del Asia central establecieran, en septiembre último, una zona libre de armas nucleares. | UN | وترحب تركيا بكون خمس دول من آسيا الوسطى قد أقامت، في أيلول/سبتمبر الماضي، منطقة خالية من الأسلحة النووية. |
| Los Estados del Asia central piden al Comité Preparatorio que mencione este avance en el informe sobre la labor de su tercer período de sesiones. | UN | وقد التمست دول وسط آسيا من اللجنة التحضيرية أن تشير إلى هذه الخطوة في التقرير المتعلق بأعمال دورتها الثالثة. |
| Se expresó la esperanza de que las consultas entre Estados del Asia central y los Estados poseedores de armas nucleares fueran fructíferas. | UN | وأُعرب عن الأمل في أن تُكلل بالنجاح المشاورات بين دول وسط آسيا والدول الحائزة للأسلحة النووية. |
| La delegación de Uzbekistán tiene el honor de presentar a consideración de la Comisión, en nombre de los cinco Estados del Asia central, este proyecto de decisión. | UN | ويتشرف وفد أوزبكستان بأن يتولى، بالنيابة عن دول وسط آسيا الخمس، عرض مشروع القرار لتنظر فيه اللجنة. |
| China mantiene relaciones tradicionales de amistad y de cooperación con los cinco Estados del Asia central. | UN | وتنعم الصين بعلاقات صداقة وتعاون عريقة مع دول وسط آسيا الخمس. |
| Al firmar el Tratado, los cinco Estados del Asia central han congelado el texto y han hecho mucho más difícil introducir cambios en el futuro. | UN | ومن خلال التوقيع على المعاهدة، تكون دول وسط آسيا الخمس قد جمّدت نصها وجعلت إمكانية تعديلها في المستقبل أكثر صعوبة. |
| Las obras de ese tramo del ferrocarril están muy avanzadas y la porción correspondiente a Turkmenistán está siendo financiada conjuntamente con aportaciones de los otros Estados del Asia central. | UN | ويجري العمل على قدم وساق في هذا الخط الحديدي المكمل، وتساهم في تمويل الجزء الواقع في تركمانستان دول آسيا الوسطى اﻷخرى. |
| Reconocemos a este respecto el papel fundamental de Rusia, que ha sido y sigue siendo el garante de la estabilidad y la seguridad para todos los Estados del Asia central. | UN | وفي هذا الشأن، نعترف بالدور الخاص الكبير لروسيا، الذي كان ولا يزال الكفيل لضمان الاستقرار واﻷمن لجميع دول آسيا الوسطى. |
| El Afganistán, que también es un país sin litoral marítimo, es un país de tránsito para muchos Estados del Asia central. | UN | إن أفغانستان، التي هي ذاتها غير ساحلي، تتخذ بلدا للمرور العابر لكثير من دول آسيا الوسطى. |
| Durante el año transcurrido, los Estados del Asia central han progresado en forma considerable en sus esfuerzos colectivos por establecer una zona libre de armas nucleares en nuestra región. | UN | في العام الماضي، أحرزت دول آسيا الوسطى تقدما كبيرا في جهودها الجماعية ﻹنشاء منطقة خالية من اﻷسلحة النووية في منطقتنا. |
| Acogemos con beneplácito esta iniciativa de los Estados del Asia central. | UN | وهي ترحب بتلك المبادرة من دول آسيا الوسطى. |
| La Conferencia de Examen de 2005 señala también las medidas concretas adoptadas por los Estados del Asia central para hacer realidad su iniciativa. | UN | 3 - كما ينوه مؤتمر استعراض المعاهدة عام 2005 بالخطوات الملموسة التي اتخذتها دول منطقة وسط آسيا نحو تنفيذ مبادرتها. |
| 4. Acoge con beneplácito la decisión de los cinco Estados del Asia central de firmar lo antes posible el tratado sobre la creación de una zona libre de armas nucleares en el Asia central; | UN | 4 - ترحب بما قررته جميع دول منطقة وسط آسيا الخمس من التوقيع على معاهدة بشأن إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في وسط آسيا في أقرب وقت ممكن؛ |
| 4. Acoge con beneplácito la decisión de los cinco Estados del Asia central de firmar lo antes posible el tratado sobre la creación de una zona libre de armas nucleares en el Asia central; | UN | 4 - ترحب بما قررته جميع دول منطقة وسط آسيا الخمس من التوقيع على معاهدة بشأن إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في وسط آسيا في أقرب وقت ممكن؛ |
| La ampliación progresiva de proyectos con financiación prevista para 2005 incluye a Cabo Verde, Etiopía, ocho países adicionales de la región del Caribe y cinco Estados del Asia central. | UN | وتتضمّن قائمة بلدان المشاريع المموّلة المخطّط للقيام بها في عام 2006، الرأس الأخضر وإثيوبيا، وثمانية بلدان أخرى في المنطقة الكاريبية، وخمسة دول في آسيا الوسطى. |
| Se está formulando otro proyecto que tiene por objeto analizar y evaluar la delincuencia organizada transnacional de cinco Estados del Asia central: Kazajstán, Kirguistán, Tayikistán, Turkmenistán y Uzbekistán. | UN | 40 - ويتم وضع مشروع آخر يهدف إلى تحليل وتقييم الجريمة المنظمة عبر الوطنية في خمس دول من آسيا الوسطى: أوزبكستان، وتركمانستان، وطاجيكستان، وقيرغيزستان، وكازاخستان. |
| Instamos a los Estados del Asia central a que sigan adelante con su labor destinada a crear una zona libre de armas nucleares en su región y apoyamos y respetamos el estatuto de Estado no poseedor de armas nucleares de Mongolia. | UN | وإننا لنحث الدول في آسيا الوسطى على أن تتابع بنجاح جهودها الرامية إلى إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في منطقتها. وإننا ندعم ونحترم مركز منغوليا كدولة خالية من الأسلحة النووية. |
| Esos esfuerzos regionales han sentado los cimientos de la cooperación multilateral entre el Irán, los Estados del Asia central y los países industrializados. | UN | وترسي هذه الجهود اﻹقليمية اﻷساس للتعاون متعدد اﻷطراف بين إيران ودول آسيا الوسطى والبلدان الصناعية. |
| Declaración de Tashkent de los representantes de los Estados del Asia central sobre la creación de una zona libre de armas nucleares en el Asia central | UN | بيان طشقند الصادر عن ممثلين لدول آسيا الوسطى بشأن إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في آسيا الوسطى |