| Cada año el pueblo azerbaiyano vive este día en un duelo y un pesar profundos. | UN | وفي هذا اليوم من كل عام يغمر شعب أذربيجان شعور عميق بالحزن واﻷسى. |
| Por el contrario, debemos esforzarnos por cumplir las grandes expectativas que entrañan este día y esta era: las de la prosperidad y la libertad. | UN | وبدلا من ذلك، علينا أن نسعى جاهدين لتحقيق التوقعات الأعظم التي تتضمن في هذا اليوم وهذا العصر الرخاء، والحرية، والتحرر. |
| Desde la década de 1970, todos los años nos reunimos este día para celebrar el Día Internacional de Solidaridad con el Pueblo Palestino. | UN | لقد دأبنا، منذ أواخر السبعينات، على الاجتماع في هذا اليوم من كل سنة للاحتفال باليوم الدولي للتضامن مع الشعب الفلسطيني. |
| En este día Internacional de Solidaridad con el Pueblo Palestino, eso es algo que no puede olvidarse ni minimizarse. | UN | وفي هذا اليوم الدولي للتضامن مع الشعب الفلسطيني، لا يمكن نسيان هذا الأمر أو التغاضي عنه. |
| En este día en particular, ansío sumar mi voz a todos aquellos que luchan contra la discriminación en todas sus formas. | UN | وأنا حريص، في هذا اليوم بالذات، على أن أضم صوتي إلى أصوات كل الذين يكافحون التمييز بجميع أشكاله. |
| En este día especial, la República de Armenia también celebra su independencia. | UN | وفي هذا اليوم المتميز، تحتفل جمهورية أرمينيا أيضا بعيد استقلالها. |
| En este día Internacional de Solidaridad debemos volver a comprometernos a organizar la sociedad civil. | UN | وفي هذا اليوم الدولي للتضامن، يجب علينا أن نجدد التزامنا بتنظيم المجتمع المدني. |
| En este día, ...en que ha perdido todo, ...ella parece extraer, ...un instinto profundamente arraigado, ...y se transforma, ...una vez más,en una cazadora solitaria. | Open Subtitles | هذا اليوم الذي خسرت فيه كل شيء, تبدو وكأنها تحبس غريزتها في أعماقها وتجعل من نفسها مرة أخرى صيادة وحيدة. |
| Desde este día, que todas las razas de Mongo vivan juntas en paz. | Open Subtitles | من هذا اليوم فصاعدا نترك كلّ شعب مونجو يعِيش سوية بسلام |
| Oh, querida Hillary, si tan sólo supieras cuánto he esperado este día. | Open Subtitles | فقط لو تعلمين كم تحسرت علي هذا اليوم لكي يأتي |
| Y en este día santo, recuerdo... la triste historia de Kitty Geneviese. | Open Subtitles | وانا ذكرت في هذا اليوم المقدس بالقصة الحزينة لكيتى جونفيس |
| Muchas gracias por unírsenos hoy, en este día encantador y ayudarnos a parar los rumores. | Open Subtitles | شكرًا جزيلا لمشاركتكم ايانا في هذا اليوم الجميل ومساعدتنا لإيقاف الاشاعات في مهدها |
| Meg, eso es. este día es más importante para tu mamá que para Stewie. | Open Subtitles | هذا هو ميغ هذا اليوم هو يوم امك اكثر من يوم ستوي |
| Siempre supiste que este día llegaría, lo sentías muy dentro de tu alma. | Open Subtitles | كنت دائما تعرفين ان هذا اليوم قادم شعوري عميق خلال روحك |
| Porque este día,caminamos con la muerte, y nos reimos de su pálido espectro. | Open Subtitles | أنه فى هذا اليوم نحن نمشى مع الموت و ضحكاتنا تصاحبه |
| Porque este día,caminamos con la muerte, y nos reimos de su pálido espectro. | Open Subtitles | لأنه فى هذا اليوم نحن نمشى مع الموت و ضحكاتنا تصاحبه |
| Hay una gran parte de mí que quiere irse a casa, acostarme y olvidarme de que este día existió. | Open Subtitles | هناك جزء كبير منى يريد العودة للمنزل لأزحف فى فراشى وأنسى أن هذا اليوم قد حدث |
| "Ayer, la locura de este día sembró el silencio del mañana-- triunfo o agonía. | Open Subtitles | بالأمس كان جنون لهذا اليوم فلنستعد وغدا سيكون نصرا لهذا الصمت البائس |
| "El que ha de sobrevivir y a viejo llegar... se elevará de puntillas cuando se nombre este día. | Open Subtitles | هو يجب ان يري ذلك اليوم وان يعيش طويلا ويقف مفتخرا عندما ذلك اليوم يأتي |
| Son jóvenes de mi calle, de las calles donde viven ustedes, y probablemente no todos están celebrando este día con nosotros. | UN | إنهم ينتمون إلى شارعي، إنهم قادمون من الشوارع التي تعيشون فيها، وبعضهم ربما لن يحتفلوا بهذا اليوم معنا. |
| Por villano que sea... este día lo hará de noble rango... desde hoy hasta el fin del mundo. | Open Subtitles | ولن يكون كما كان حقيرا وهذا اليوم سيلطف حالته مِنْ هذا اليومِ إلى نهاية العالمِ |
| Ayer fue el día más caluroso registrado para este día en en Nueva York. | Open Subtitles | أمس كان أكثر يومًا سخونة في تاريخ سجل نيويورك إلى يومنا هذا. |
| este día también da al PAC la oportunidad de informar a la comunidad internacional sobre la situación real en Sudáfrica. | UN | وهذا اليوم أيضا يمنح مؤتمر الوحدويين الافريقيين الفرصة ﻹطلاع المجتمع الدولي على الحالة الحقيقية في جنوب افريقيا. |
| En este día de la coronación de 1911 estoy locamente enamorada de ti. | Open Subtitles | هذا يوم التتويج 1911 استيقظت لأجد نفسي واقعة في حبك بجنون |
| Algunos miles de los pobres tíos sangraron en este día. | Open Subtitles | ونزف الآلاف من الشباب المساكين بذلك اليوم |
| Siempre supimos que este día llegaría y que estaríamos preparados. | Open Subtitles | فنحن على علم دوماً بأن يوماً كهذا قد يأتي وقد إتفقنا بأنه مجرد أن يقع نكون مستعدين |
| este día fue el día en el que toda la creación cambiaría para siempre. | Open Subtitles | هذا اليوم هذا اليوم الذي من شأنه أن يغير الأحداث إلى الأبد |
| este día apesta. | Open Subtitles | إنه يومٌ مقيت |
| Necesito averiguar de qué están agradecidos este día de Acción de Gracias. | Open Subtitles | احتاج إلى معرفة على ماذا أنتم شاكرين حقاً في هذا العيد |