| este producto se ha logrado, pues se ha impartido formación a los trabajadores de servicios sociales sobre el terreno | UN | تحقق هذا الناتج لأن الأخصائيين الاجتماعيين العاملين في مجال الخدمات الاجتماعية حصلوا على تدريب في الميدان |
| Otra división del Departamento de Asuntos Económicos y Sociales se encarga de este producto | UN | هذا الناتج تعنى به الآن شعبة أخرى في إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية |
| Un aspecto esencial de este producto será el fortalecimiento de la gestión financiera relacionada con los gastos nacionales. | UN | وسيشكل تعزيز الإدارة المالية فيما يتصل بالنفقات على الصعيد الوطني جانبا رئيسيا من هذا الناتج. |
| Al intentarlo, se recibe la siguiente respuesta: " este producto no se encuentra disponible en su país " . | UN | فكل من حاول دخول الموقع يجد إجابة تقول ' ' هذا المنتج ليس متاحا في بلدكم``. |
| este producto está dirigido al mercado de los jóvenes y a fomentar la filatelia. | UN | وقد استُحدث هذا المنتج ليستهدف سوق الشباب وليشجع على جمع طوابع البريد. |
| Las iniciativas presupuestarias contenidas en cada uno de los grupos funcionales de este producto se exponen en detalle en los párrafos 82 a 86. | UN | 81 - ويرد تفاصيل مبادرات الميزانية الواردة في إطار المجموعات الوظيفية الفردية لهذا الناتج في الفقرات من 82 إلى 86. |
| El contenido de este producto se ha incorporado a las demás actividades de la Oficina. | UN | تم تعميم المحتوى المنبثق عن هذا الناتج على نطاق جميع الأنشطة الأخرى للمكتب |
| este producto no se publicará de manera periódica; sólo se publicarán las revisiones cuando los cambios acumulados así lo justifiquen | UN | لن ينشر هذا الناتج بشكل متكرر، وبدلاً من ذلك لن تنشر إلا تنقيحات له عندما تبرر إصدارها التغييرات المتراكمة |
| Se está reconsiderando este producto en el contexto de la existencia de prioridades contrapuestas y las medidas de reorganización del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz | UN | يعاد النظر في هذا الناتج في سياق تضارب الأولويات وجهود إعادة التنظيم المبذولة في إدارة عمليات حفظ السلام |
| Se está reconsiderando este producto en el contexto de la existencia de prioridades contrapuestas y las medidas de reorganización del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz | UN | وتجري إعادة النظر في هذا الناتج في سياق وجود أولويات متنافسة وجهود إعادة التنظيم المبذولة في إدارة عمليات حفظ السلام |
| este producto no se completó debido a retrasos en el proceso de desarme, desmovilización y reinserción | UN | لم ينجز هذا الناتج بسبب التأخير في عملية نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج |
| este producto no se completó por el retraso en el desarme de las milicias | UN | لم ينجز هذا الناتج بسبب التأخير في نزع سلاح المليشيات |
| Se finalizará este producto en el tercer trimestre de 2006. | UN | سيتم تنفيذ هذا الناتج في الربع الثالث من عام 2006. |
| este producto previsto no se obtuvo porque no se dispuso de recursos suficientes. | UN | لم يتم إنجاز هذا الناتج المقرر نظرا لمحدودية الموارد. |
| No hay huellas digitales, y este producto se vende, como en mil sitios. | Open Subtitles | لا يوجد بصمات، و هذا المنتج يباع في حوالي 1000 مكان. |
| este producto fue objeto de críticas por su indización excesiva, sus lagunas y su falta de puntualidad. | UN | وقد كان هذا المنتج موضع نقد بسبب الفهرسة الزائدة عن اللازم، ووجود ثغرات وعدم توفره في حينه. |
| este producto no se publicará periódicamente; se publicarán las revisiones sólo cuando los cambios acumulados lo justifiquen. | UN | سيتوقف نشر هذا المنتج على أساس تقارير، وستُنشر تنقيحات له فقط عندما تحصل تغييرات كافية لتبرير ذلك |
| Realizar, antes de cualquier decisión de reanudar la producción, un estudio de la fiabilidad y seguridad de la cadena de producción mediante un análisis modal de los fallos y sus efectos críticos respecto del proceso de producción (AMDEC del proceso) que no exista para este producto. | UN | التدقيق في شروط متابعة نوعية هذا المنتج قبل اتخاذ أي قرار باستئناف إنتاجه قصد زيادة اعتماديته أثناء التشغيل. |
| Las iniciativas presupuestarias contenidas en cada uno de los grupos funcionales de este producto se detallan en los párrafos 90 y 91. | UN | 89 - وتتضمن الفقرتان 90 و 91 عرضا مفصلا لمبادرات الميزانية الواردة في إطار المجموعات الوظيفية الفردية لهذا الناتج. |
| El precio de este producto de primera necesidad, por otra parte, ya se ha duplicado. | UN | والواقع أن سعر هذه السلعة اﻷساسية قد تضاعف بالفعل. |
| La responsabilidad sobre este producto y los recursos conexos se transfirieron a la Oficina de las Naciones Unidas ante la Unión Africana | UN | أحيلت المسؤولية والموارد المتعلقة بهذا الناتج إلى مكتب الأمم المتحدة لدى الاتحاد الأفريقي |
| La tasa de reembolso de este producto, que se ha mantenido relativamente constante, fue del 91% en 2004. | UN | وظل معدل تسديد هذه الخدمة ثابتا تماما عند 91 في المائة في السنة عام 2004. |
| Cuando este producto se mezcla con otros activos o con el producto de otros delitos pueden darse situaciones en que más de un Estado trate de recuperar los mismos activos. | UN | وقد يُفضي خلط تلك العائدات مع غيرها من الموجودات أو مع عائدات متأتّية من جرائم أخرى إلى حالات قد تلتمس فيها أكثر من دولة واحدة استرداد نفس الموجودات. |
| Sólo una de las muchas aplicaciones para este producto. | Open Subtitles | فقط تطبيق واحد من عدة تطبيقات لهذا المنتج. |
| Las personas de todos los países pueden relacionarse con este producto de gran visibilidad | UN | يمكن أن يكون للناس في جميع البلدان علاقة بهذا المنتج واسع الانتشار. |
| Era evidente que con el transcurso de los años se había desarrollado una provechosa relación entre exportadores e importadores de este producto, lo que constituía un importante logro en la cooperación internacional en materia de productos básicos. | UN | ومن الواضح أنه على مر السنين نشأت بين مصدري ومستوردي المطاط الطبيعي علاقة هامة، تمثل انجازاً كبيراً في التعاون الدولي في مجال السلع اﻷساسية. |
| este producto es indispensable para la vida y la salud de las personas que no tienen acceso a las instituciones sanitarias privadas. | UN | وهذا المنتج لا غنى عنه لحياة وصحة الأشخاص الذين لا يستطيعون تلقي العلاج في المؤسسات الصحية الخاصة. |
| La aplicación de la prohibición a este producto se aplazó hasta 2011 para que los fabricantes tengan tiempo suficiente para desarrollar pilas en forma de botón sin mercurio para muchas aplicaciones. | UN | وقد أرجئ تنفيذ هذا الحظر على ذلك المنتج حتى عام 2011 لتزويد الجهات المنتجة بوقت كاف لإنتاج بطاريات زرية خالية من الزئبق من أجل معظم التطبيقات. |
| este producto es el resultado de años de investigación y desarrollo. | Open Subtitles | هذا المُنتج هو نِتاج.. أعوام من البحث و التطوير. |
| No comer, beber o fumar mientras se manipula este producto. | UN | ممنوع تناول الطعام أو الشرب أو التدخين أثناء استخدام هذا المنتَج. |