| Seguimos obteniendo fondos del grupo de presión armamentístico y Esto tiene que cambiar de una vez. | TED | نحن نعاني من نقص الموارد المالية نتيجة تأثير مجموعة ضغط شركات الأسلحة وفي النهاية هذا يجب أن يتغير. |
| Mira Lo, Esto tiene que parar. | Open Subtitles | انصتى جيداً يا لو، هذا يجب أن يقف عند حد معين |
| Quería escaparme. Pero sé que Esto tiene que suceder. | Open Subtitles | كنت أحاول الفرار لكننى أعرف أن هذا يجب أن يحدث |
| Te lo creas o no, Alvey, nada de Esto tiene que ver contigo. | Open Subtitles | صدقة أو لا يا الفي لاشيء من هذا له شأن بك |
| Simon, sé que debe de parecerte raro, pero Esto tiene una explicación muy lógica. | Open Subtitles | سيمون ، أعلم أن هذا يبدو... غريبا لكن هناك تفسير منطقى لهذا |
| Papá, Esto tiene que funcionar. Es mi primera cita con Henry. | Open Subtitles | أبي هذا يجب أن يكون رائعاً هذه هو موعدي الأول مع هنري |
| Sí, Esto tiene que ir ahí arriba. Esto tiene que ir ahí. Tiene que verse todo el campo. | Open Subtitles | أجل هذا يجب أن يوضع هناك و هذا هناك علينا ان نرى الموقع كله |
| mira, sé que lo dije antes pero Esto tiene que parar. | Open Subtitles | أعلم أنني قلت هذا سابقاً لكن هذا يجب ان يتوقف |
| Esto tiene que ser un libro de cocina que haga la cocina francesa accesible a los estadounidenses que no tienen cocineros. | Open Subtitles | هذا يجب أن يتحول لكتاب طبخ الذي سيجعل الطبخات الفرنسية متوفرة لدى الأمريكيين |
| De acuerdo, Esto tiene que parar. Queda suspendido indefinidamente. Espera. | Open Subtitles | حسنا ، هذا يجب أن يتوقف أنا أعلقك نهائيا |
| No, Esto tiene que se duro para ella. Tiene que serlo. | Open Subtitles | لا، هذا يجب أن يكون قاسي عليها يفترض أن يكون |
| Sólo quiero asegurarme de que no olvidamos nada, porque Esto tiene que funcionar. | Open Subtitles | أحببت فقط الإطمئنان أننا لم ننسى شيئا، لأن هذا يجب أن ينجح |
| Si tengo razón, Esto tiene algo que ver con Emily, lo que significa que también vas a tener que lidiar conmigo. | Open Subtitles | لو كنت محقاً هل هذا له علاقه بإيميلي ويعني بأن ينبغي عليكِ أن تجعليني أتعامل مع هذا أيضاً |
| Esto tiene implicaciones si se trata del testimonio de testigos oculares. | TED | هذا له تأثير، بالطبع، على شهادة شهود العيان. |
| Cuando Wal-Mart dice que será "verde" y lucrativo, Esto tiene un poderoso impacto en otras grandes instituciones. | TED | عندما تعلن 'وول مارت' أنها ستتجه للتقنيات الخضراء ، وتحقق ربحا من ذلك، هذا له أثار كبيرة على الشركات الكبيرة الأخرى. |
| Y aun cuando, nada de todo Esto tiene el aire raro, y usted es un payaso. | Open Subtitles | و مع هذا لا شيء من هذا يبدو مضحكاً و أنت مهرج |
| Sé que Esto tiene mala pinta, pero sólo es mi padre intentando borrar todos los discos duros para evitar la cárcel. | Open Subtitles | هذا يبدو سيئاً, لكن أبي فقط يحاول ان يمسح جميع الأقراص الصلبة ليتفادى الإدانة |
| Quienquiera que haya hecho Esto tiene un motivo secundario a solo controlar un tren. | Open Subtitles | أياً كان من فعل هذا لديه دوافع خفيّة من التحكّم بالقطار فحسب. |
| Esto tiene consecuencias para varios organismos de las Naciones Unidas que dependen del Consejo Económico y Social. | UN | وهذا ينطوي على آثار بالنسبة لعدد من وكالات اﻷمم المتحدة التي تقدم تقارير للمجلس الاقتصادي والاجتماعي. |
| Esto tiene consecuencias negativas para los contactos humanitarios de la UNFICYP con esas dos comunidades. | UN | ويؤثر ذلك تأثيراً ضاراً على الاتصالات اﻹنسانية التي تجريها هذه القوة مع هاتين الطائفتين. |
| Esto tiene repercusiones en los procesos de administración del efectivo y planificación de programas. | UN | وتترتب على هذه الحالة آثار بالنسبة ﻹدارة اﻷموال النقدية وعملية تخطيط البرامج في البرنامج اﻹنمائي. |
| Esto tiene además repercusiones mundiales y reviste gran importancia desde la perspectiva de las Naciones Unidas. | UN | ولهذا الأمر أيضا آثار عالمية وهو ذو أهمية كبيرة من منظور الأمم المتحدة. |
| Esto tiene consecuencias importantes para los Estados, así como para los responsables de las políticas y los programas que repercuten en los Estados. | UN | ويترتب على ذلك آثار ذات شأن على الدول وكذلك على أولئك المسؤولين عن وضع السياسات والبرامج التي تؤثر على الدول. |
| Esto tiene consecuencias para la salud, el bienestar económico y la integración social, y exigirá respuestas de política apropiadas. | UN | وينطوي ذلك على آثار بالنسبة للصحة والرفاه الاقتصادي والاندماج الاجتماعي، وسيتطلب استجابات ملائمة على مستويات السياسات. |
| Recuerda, cariño, ya hablamos de esto. Tiene que irse algún día. | Open Subtitles | حسنٌ، تذكّري يا حبيبتي، لقد تحدَّثنا بشأنِ هذا عليه أن يعود لموطِنِهِ في مرحلةٍ ما |
| Nada de Esto tiene ningún sentido. ¿Por qué no me llamó? | Open Subtitles | لا شئ من هذا يبدوا منطقى لماذا لم تتصل بى ؟ |
| Esto tiene que permanecer en el edificio el mayor tiempo posible. | Open Subtitles | هذا يحتاج منا أن نبقى بالمبنى قدر المستطاع |
| De acuerdo, de acuerdo, de acuerdo. Esto tiene que parar. | Open Subtitles | جميع الحق، كل الحق، كل الحق . وهذا يجب أن يتوقف. |
| Esto tiene un efecto escalofriante en la habilidad de la gente de usar Internet y de hacer responsable al gobierno. | TED | كان لهذا أثر سلبي على قدرة الناس على استخدام الإنترنت ليتمكنوا من محاسبة حكومتهم. |