"estos préstamos" - Translation from Spanish to Arabic

    • هذه القروض
        
    • تلك القروض
        
    • وهذه القروض
        
    • الاقتراض فيما
        
    En estos préstamos se especificaba la finalidad concreta de los fondos aportados. UN وتعين هذه القروض الغرض المحدد الذي وفِّرت من أجله الأموال.
    estos préstamos están libres de intereses y de reembolso durante cinco años y tienen que devolverse en 10 años. UN وتكون هذه القروض بدون فائدة وتسدد على خمس سنوات ثم تدفع بعد ذلك على عشر سنوات.
    estos préstamos se tramitaban con la ayuda de organizaciones no gubernamentales. UN ويجري توفير هذه القروض بمساعدة المنظمات غير الحكومية.
    estos préstamos son pagaderos en un período de 10 años. UN وتسدد هذه القروض على فترة مداها ١٠ سنوات.
    La posición financiera externa del país es débil aún a pesar de estos préstamos. UN غير أنه حتى بعد الحصول على تلك القروض لا يزال الموقف المالي الخارجي للبلد ضعيفا.
    estos préstamos fueron gastados íntegramente en los años en que fueron concedidos y sólo se mantienen en cuentas de orden en los libros del ACNUR. UN وقد صرفت هذه القروض بالكامل في السنوات التي قدمت فيها ولم تقيد سوى حسابات تذكيرية في دفاتر المفوضية.
    estos préstamos se gastaron íntegramente en los años en que se hicieron y en los libros del ACNUR sólo se mantienen cuentas de orden. UN وقد تم صرف وقيد هذه القروض بالكامل في السنوات التي قدمت فيها، وليس مقيداً في دفاتر المفوضية سوى حسابات نظامية للتذكرة.
    estos préstamos se gastaron íntegramente en los años en que se hicieron y en los libros del ACNUR sólo se mantienen cuentas de orden. UN وقد تم صرف وقيد هذه القروض بالكامل في السنوات التي قدمت فيها، وليس مقيداً في دفاتر المفوضية سوى حسابات نظامية للتذكرة.
    Algunos de estos préstamos provienen de familiares o amigos que han emigrado a zonas urbanas o al extranjero. UN ويأتي بعض هذه القروض من أقارب أو أصدقاء يكونون قد انتقلوا إلى مناطق حضرية أو إلى خارج البلاد.
    estos préstamos deben reembolsarse en un período máximo de 10 años. UN ويتعين تسديد هذه القروض خلال مدة عشر سنوات.
    El Grupo hace una distinción entre estos préstamos de finalidad concreta y los préstamos de finalidad general examinados anteriormente. UN ويميز الفريق بين هذه القروض المقدمة لغرض محدد والقروض المقدمة لغرض عام التي نوقشت أعلاه.
    estos préstamos fueron desembolsados íntegramente en los años en que fueron concedidos y sólo se mantienen en cuentas de orden en los libros del ACNUR. UN وكانت هذه القروض قد صرفت بالكامل في السنوات التي قدمت فيها، ولا يوجد في حسابات المفوضية سوى حسابات تذكارية.
    El 38% de estos préstamos se otorgó a mujeres propietarias de microempresas. UN وتلقت المشتغلات بالأعمال الحرة الصغرى 38 في المائة من هذه القروض.
    estos préstamos deben reembolsarse en un período máximo de 10 años. UN ويتعين تسديد هذه القروض خلال مدة عشر سنوات.
    estos préstamos fueron desembolsados íntegramente en los años en que fueron concedidos y sólo se mantienen en cuentas de orden en los libros del ACNUR. UN وكانت هذه القروض قد قيدت بالكامل كنفقات في السنوات التي قدمت فيها، ولا يحتفظ لها في حسابات المفوضية إلا بحسابات تذكيرية.
    estos préstamos permiten a las mujeres lograr la independencia financiera. UN وتتيح هذه القروض للنساء تحقيق الاستقلال المالي.
    Las mujeres microempresarias recibieron un 43% de estos préstamos. UN وتلقت صاحبات الأعمال الحرة المحدودة 43 في المائة من هذه القروض.
    El Grupo decidió que los intereses acumulados en relación con estos préstamos constituían un gasto ordinario y corriente del reclamante. UN وقرر أن الفائدة المتراكمة على هذه القروض كانت من النفقات العادية والجارية لدى صاحب المطالبة.
    Las condiciones concretas de estos préstamos y depósitos se establecieron en los acuerdos correspondientes. UN وكانت شروط القروض والودائع ترد في اتفاقات تخص كلاّ من هذه القروض والودائع.
    estos préstamos constituían el 8,6% del total de préstamos en 2001, y para 2006 ya habían alcanzado el 20,1%. UN ومثلت تلك القروض 8.6 في المائة من جميع الرهون في عام 2001، وقفزت تلك النسبة إلى 20.1 في المائة بحلول عام 2006.
    estos préstamos se amortizaron en su totalidad en los años en que se otorgaron, y sólo se mantienen cuentas pro memoria en los libros del ACNUR. UN وهذه القروض مقيدة بالكامل في حساب النفقات في السنوات التي قدمت فيها ولا تمسك فحسب دفاتر مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين سوى الحسابات التذكيرية.
    a) Cada préstamo se reembolsará tan pronto como la situación de liquidez de la misión deudora lo permita, aunque solamente sea en parte, de manera que la duración de estos préstamos sea la mínima imprescindible; UN (أ) يسدَّد كل قرض حالما يسمح وضع السيولة في البعثة متلقِّية القرض بالسداد، حتى وإن كان السداد ممكناً فقط لجزء من القرض، بحيث يكون الاقتراض فيما بين البعثات عند الحد الأدنى سواء من حيث المبلغ المقدم أو الوقت اللازم لسداده؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more