"federal de somalia en" - Translation from Spanish to Arabic

    • الصومال الاتحادية في
        
    • الاتحادية الصومالية في
        
    La oficina para la consolidación de la paz podría encargarse de apoyar al Gobierno Federal de Somalia en las esferas de la consolidación de la paz, la gobernanza y el estado de derecho. UN ويمكن أن يضطلع مكتب بناء السلام بالمسؤولية عن دعم حكومة الصومال الاتحادية في مجال بناء السلام والحوكمة وسيادة القانون.
    Las Naciones Unidas seguirán prestando apoyo al Gobierno Federal de Somalia en esta tarea. UN وستواصل الأمم المتحدة دعم حكومة الصومال الاتحادية في أداء هذه المهمة.
    El programa de pasaportes electrónicos continúa en manos del Embajador Abdulkadir Sheikhey Al-Hatimi, Cónsul General del Gobierno Federal de Somalia en Dubai, Emiratos Árabes Unidos. UN ولا يزال برنامج إصدار جوازات السفر الإلكترونية تحت سيطرة السفير عبد القادر شيخي الحاتمي، وهو القنصل العام لحكومة الصومال الاتحادية في دبي بالإمارات العربية المتحدة.
    La prestación de asistencia al Gobierno Federal de Somalia en la aplicación de la estrategia de recursos y seguridad marítima de Somalia también exigirá desarrollo de la capacidad para proporcionar un mejor entendimiento de las cuestiones marítimas entre los parlamentarios, en particular, sobre cuestiones relacionadas con la zona económica exclusiva. UN كما ستتطلب مساعدةُ الحكومة الاتحادية الصومالية في تنفيذ الاستراتيجية الصومالية للموارد البحرية والأمن البحري تنمية القدرات من أجل توفير فهم أفضل للمسائل البحرية بين أعضاء البرلمان، بما يشمل مسألة المنطقة الاقتصادية الخالصة.
    En este contexto, las Naciones Unidas están dispuestas a apoyar los esfuerzos de coordinación del Gobierno Federal de Somalia en el sector de la seguridad, conforme al párrafo 22 de la resolución 2093 (2013). UN وفي هذا السياق، فإن الأمم المتحدة على أهبة الاستعداد لدعم الجهود التنسيقية للحكومة الاتحادية الصومالية في القطاع الأمني، تمشيا مع أحكام الفقرة 22 من القرار 2093 (2013).
    En Somalia, el Grupo encargado del Estado de Derecho y las Instituciones de Seguridad y la Misión de la Unión Africana en Somalia han colaborado con el Gobierno Federal de Somalia en la prestación de asistencia para la separación de combatientes de Al-Shabaab. UN ففي الصومال، شارك الفريق المعني بسيادة القانون والمؤسسات الأمنية، إلى جانب بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال، مع حكومة الصومال الاتحادية في المساعدة على إدارة انفصال المقاتلين عن حركة الشباب.
    El apoyo prestado al Gobierno Federal de Somalia en la lucha contra la violencia sexual se coordina con el grupo de trabajo de Somalia sobre la violencia por razón de género. UN ويقدم الدعم إلى حكومة الصومال الاتحادية في مجال مكافحة العنف الجنسي بالتنسيق مع الفريق العامل المعني بالعنف الجنساني في الصومال.
    Las Naciones Unidas continúan apoyando al pueblo y al Gobierno Federal de Somalia en sus esfuerzos por fortalecer la paz, la seguridad y el estado de derecho. UN وواصلت الأمم المتحدة دعمها لشعب الصومال وحكومة الصومال الاتحادية في جهودهما الرامية إلى تعزيز السلام والأمن وسيادة القانون.
    El Consejo de Seguridad subraya la importancia de que la comunidad internacional apoye al Gobierno Federal de Somalia en las esferas determinadas en la Carta. UN " ويشدد مجلس الأمن على أهمية دعم المجتمع الدولي لحكومة الصومال الاتحادية في المجالات المحددة في الرسالة.
    Encomiando a la Misión de Asistencia de las Naciones Unidas en Somalia (UNSOM) por sus 12 primeros meses de operación, y observando con aprecio el impacto positivo de la UNSOM en el apoyo prestado al Gobierno Federal de Somalia en el proceso de paz y reconciliación, UN وإذ يثني على بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى الصومال للأشهر الاثني عشر الأولى من عملها، ويلاحظ مع التقدير الأثر الإيجابي للبعثة في دعم حكومة الصومال الاتحادية في عملية السلام والمصالحة،
    La labor política de la UNSOM se ha centrado en abordar cuestiones críticas y en apoyar al Gobierno Federal de Somalia en sus gestiones para poner en marcha la hoja de ruta política. UN 14 - ويتمثل العملُ السياسي الذي تقوم به بعثة الأمم المتحدة في التصدي للمسائل المؤدية إلى نشوب الأزمات وتقديم الدعم لحكومة الصومال الاتحادية في جهودها الرامية إلى تنفيذ خريطة الطريق السياسية.
    En respuesta a sus preguntas, se informó a la Comisión Consultiva de que la UNSOM, que es una misión política especial creada para apoyar al Gobierno Federal de Somalia en su proceso de paz y reconciliación, era diferente de la UNSOA, que tiene el mandato de cumplir funciones de apoyo a la UNSOM y a la AMISOM. UN وعند الاستفسار، أفيدت اللجنة الاستشارية بأن بعثة الأمم المتحدة، وهي بعثة سياسية خاصة أنشئت لدعم حكومة الصومال الاتحادية في عملية السلام والمصالحة التي تعتمدها، تختلف عن مكتب الأمم المتحدة لدعم بعثة الاتحاد الأفريقي الذي كُلف بأداء مهام الدعم لبعثة الأمم المتحدة وبعثة الاتحاد الأفريقي.
    79. En Somalilandia, un avance importante fue la firma por el Gobierno de Somalilandia de un acuerdo con el Gobierno Federal de Somalia en abril de 2013 tras las negociaciones mantenidas a nivel presidencial en Ankara. UN 79- ومن التطورات المهمة في صوماليلاند توقيع حكومتها اتفاقاً مع حكومة الصومال الاتحادية في نيسان/أبريل 2013، عقب محادثات على مستوى الرئاسة في أنقرة.
    Al respecto, acojo con beneplácito los planes estratégicos anunciados por el Gobierno Federal de Somalia en la segunda Conferencia de Londres, celebrada el 7 de mayo, para la creación de las fuerzas de seguridad de Somalia y los sistemas de justicia y de gestión de las finanzas públicas. UN وإنني أرحب بالخطط الاستراتيجية التي أعلنت عنها حكومة الصومال الاتحادية في مؤتمر لندن الثاني في 7 أيار/مايو بهدف تطوير قوات الأمن الصومالية ونظم إدارة قطاعي العدل والمالية العامة.
    Alentando la colaboración del Gobierno Federal de Somalia en la identificación, para su inclusión en la lista, de personas y entidades que participen en actos que amenacen la paz, la seguridad y la estabilidad de Somalia, así como en la definición de otros criterios de inclusión en la lista, UN وإذ يشجّع على مشاركة حكومة الصومال الاتحادية في تحديد هوية الضالعين في أعمال تهدد السلام والأمن والاستقرار في الصومال، من أفراد وكيانات، بغرض إدراجهم في قائمة، فضلا عن إرساء سائر معايير الإدراج في القائمة،
    Alentando la colaboración del Gobierno Federal de Somalia en la identificación, para su inclusión en la lista, de personas y entidades que participen en actos que amenacen la paz, la seguridad y la estabilidad de Somalia, así como en la definición de otros criterios de inclusión en la lista, UN وإذ يشجّع على مشاركة حكومة الصومال الاتحادية في تحديد هوية الضالعين في أعمال تهدد السلام والأمن والاستقرار في الصومال، من أفراد وكيانات، بغرض إدراجهم في قائمة، فضلا عن إرساء سائر معايير الإدراج في القائمة،
    20. Solicita también a la UNSOM que, en estrecha colaboración con la Unión Africana, preste asistencia al Gobierno Federal de Somalia en la elaboración de principios amplios sobre el carácter de las actividades policiales en Somalia con miras a proponer nuevas opciones para apoyar el desarrollo de una fuerza de policía eficaz en Somalia; UN 20 - يطلب إلى بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى الصومال، بالعمل بشكل وثيق مع الاتحاد الأفريقي، أن تقدم المساعدة إلى الحكومة الاتحادية الصومالية في وضع مبادئ عامة بشأن طبيعة حفظ الأمن في الصومال بغية اقتراح خيارات أخرى من أجل دعم إنشاء قوة شرطة فعالة في الصومال؛
    20. Solicita también a la UNSOM que, en estrecha colaboración con la Unión Africana, preste asistencia al Gobierno Federal de Somalia en la elaboración de principios amplios sobre el carácter de las actividades policiales en Somalia con miras a proponer nuevas opciones para apoyar el desarrollo de una fuerza de policía eficaz en Somalia; UN 20 - يطلب إلى بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى الصومال، بالعمل بشكل وثيق مع الاتحاد الأفريقي، أن تقدم المساعدة إلى الحكومة الاتحادية الصومالية في وضع مبادئ عامة بشأن طبيعة حفظ الأمن في الصومال بغية اقتراح خيارات أخرى من أجل دعم إنشاء قوة شرطة فعالة في الصومال؛
    El grupo también continuará prestando asistencia al Gobierno Federal de Somalia en el cumplimiento de sus obligaciones en virtud de las resoluciones 2093 (2013) y 2111 (2013) con respecto al embargo de armas. UN وسيواصل الفريق أيضاً دعم الحكومة الاتحادية الصومالية في الوفاء بالتزاماتها بموجب القرارين 2093 (2013) و 2111 (2013) بشأن حظر توريد الأسلحة.
    El grupo encargado del estado de derecho y las instituciones de seguridad, al ser la entidad principal de las Naciones Unidas que apoya al Gobierno Federal de Somalia en el sector marítimo, presta asistencia y contribuye a la solución de una gran variedad de problemas y aspectos del desarrollo. UN 15 - ويعمل الفريق المعني بسيادة القانون والمؤسسات الأمنية، بوصفه الكيان الرئيسي في الأمم المتحدة الذي يدعم الحكومة الاتحادية الصومالية في القطاع البحري، على دعم وتيسير مجموعة واسعة من المسائل والمجالات الإنمائية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more