"fiduciarios y las actividades" - Translation from Spanish to Arabic

    • الاستئمانية والأنشطة
        
    Además, las organizaciones deberían velar por que en el futuro, sus sistemas de planificación de los recursos institucionales tuvieran la capacidad de proveer la información y los datos necesarios para la presentación de informes financieros sobre los fondos fiduciarios y las actividades financiadas por ellos. UN وإضافة إلى ذلك، ينبغي أن تكفل المنظمات مستقبلاً قدرة نظمها الخاصة بتخطيط موارد المؤسسة على تقديم المعلومات والبيانات اللازمة للإبلاغ المالي عن الصناديق الاستئمانية والأنشطة الممولة منها.
    A este respecto, es necesario seguir mejorando la supervisión de los fondos fiduciarios y las actividades financiadas con cargo a estos y, en general, adoptar un enfoque más proactivo a este respecto. UN وفي هذا الخصوص، هناك حاجة إلى زيادة تحسين رصد الصناديق الاستئمانية والأنشطة الممولة منها، وبوجه عام إلى اتباع نهج أكثر استباقية بشأنها.
    No se indicó a los Inspectores que los fondos fiduciarios y las actividades financiadas por estos fueran objeto de menos auditorías que cualquier otra actividad financiada con cargo a otro tipo de recursos financieros. UN ولا توجد دلائل تبين للمفتشين أن الصناديق الاستئمانية والأنشطة التي تمولها هذه الصناديق تخضع لمراجعة الحسابات بدرجة أقل من أي نشاط آخر تموله أنواع أخرى من الموارد المالية.
    Además, las organizaciones deberían velar por que en el futuro, sus sistemas de planificación de los recursos institucionales tuvieran la capacidad de proveer la información y los datos necesarios para la presentación de informes financieros sobre los fondos fiduciarios y las actividades financiadas por ellos. UN وإضافة إلى ذلك، ينبغي أن تكفل المنظمات مستقبلاً قدرة نظمها الخاصة بتخطيط موارد المؤسسة على تقديم المعلومات والبيانات اللازمة للإبلاغ المالي عن الصناديق الاستئمانية والأنشطة الممولة منها.
    A este respecto, es necesario seguir mejorando la supervisión de los fondos fiduciarios y las actividades financiadas con cargo a estos y, en general, adoptar un enfoque más proactivo a este respecto. UN وفي هذا الخصوص، هناك حاجة إلى زيادة تحسين رصد الصناديق الاستئمانية والأنشطة الممولة منها، وبوجه عام إلى اتباع نهج أكثر استباقية بشأنها.
    No se indicó a los Inspectores que los fondos fiduciarios y las actividades financiadas por estos fueran objeto de menos auditorías que cualquier otra actividad financiada con cargo a otro tipo de recursos financieros. UN ولا توجد دلائل تبين للمفتشين أن الصناديق الاستئمانية والأنشطة التي تمولها هذه الصناديق تخضع لمراجعة الحسابات بدرجة أقل من أي نشاط آخر تموله أنواع أخرى من الموارد المالية.
    Algunas delegaciones solicitaron información sobre los recursos de los fondos fiduciarios y las actividades financiadas con cargo a esos fondos. Se hizo notar el nivel muy reducido de las aportaciones al Fondo Fiduciario de Contribuciones Voluntarias para la Cooperación Sur-Sur. UN 73 - وطرحت بعض الوفود تساؤلات عن موارد الصناديق الاستئمانية والأنشطة التي تدعمها، ولوحظ تدني مستوى التبرعات المقدمة إلى الصندوق الاستئماني للتبرعات للتعاون فيما بين بلدان الجنوب.
    Algunas delegaciones solicitaron información sobre los recursos de los fondos fiduciarios y las actividades financiadas con cargo a esos fondos. Se hizo notar el nivel muy reducido de las aportaciones al Fondo Fiduciario de Contribuciones Voluntarias para la Cooperación Sur-Sur. UN 73 - وطرحت بعض الوفود تساؤلات عن موارد الصناديق الاستئمانية والأنشطة التي تدعمها، ولوحظ تدني مستوى التبرعات المقدمة إلى الصندوق الاستئماني للتبرعات للتعاون فيما بين بلدان الجنوب.
    Los jefes ejecutivos de las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas deberían velar por que sus sistemas actuales y futuros de planificación de los recursos institucionales suministraran los datos financieros necesarios para administrar, supervisar y presentar informes sobre los fondos fiduciarios y las actividades financiadas por estos. UN ينبغي أن يكفل الرؤساء التنفيذيون لمؤسسات منظومة الأمم المتحدة قدرة نظمهم الحالية والمستقبلية لتخطيط موارد المؤسسات على توفير البيانات المالية اللازمة لإدارة الصناديق الاستئمانية والأنشطة الممولة منها ورصدها والإبلاغ عنها.
    Los jefes ejecutivos de las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas deberían velar por que sus sistemas actuales y futuros de planificación de los recursos institucionales suministraran los datos financieros necesarios para administrar, supervisar y presentar informes sobre los fondos fiduciarios y las actividades financiadas por estos. UN ينبغي أن يكفل الرؤساء التنفيذيون لمؤسسات منظومة الأمم المتحدة قدرة نظمهم الحالية والمستقبلية لتخطيط موارد المؤسسات على توفير البيانات المالية اللازمة لإدارة الصناديق الاستئمانية والأنشطة الممولة منها ورصدها والإبلاغ عنها.
    Los jefes ejecutivos de las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas deberían cuidar de que sus sistemas actuales y futuros de planificación de los recursos institucionales sean capaces de generar los datos financieros necesarios para la gestión, supervisión y presentación de informes en relación con los fondos fiduciarios y las actividades financiadas con fondos fiduciarios. UN ينبغي للرؤساء التنفيذيين لمؤسسات منظومة الأمم المتحدة ضمان أن تكون نظم تخطيط الموارد المؤسسية الحالية والمستقبلية لديهم قادرة على توفير البيانات المالية المطلوبة من أجل إدارة الصناديق الاستئمانية والأنشطة الممولة من تلك الصناديق ورصدها والإبلاغ عنها.
    69. Se informó a los Inspectores de que la presentación de informes sobre los fondos fiduciarios y las actividades financiadas con cargo a estos imponía una carga administrativa considerable para las organizaciones, aun aplicando ampliamente los informes y formatos normalizados, debido al elevado número de fondos fiduciarios relacionados con proyectos en muchas organizaciones. UN 69- وأُعلِم المفتشان بأن الإبلاغ عن الصناديق الاستئمانية والأنشطة المموّلة منها يلقي على عاتق المنظمات عبئاً إدارياً ضخماً، حتى بوجود الإبلاغ الموحّد وصيغ الإبلاغ الموحّدة المعتمَدة على نطاق واسع، وذلك بسبب كثرة الصناديق الاستئمانية المتصلة بالمشاريع في منظمات كثيرة.
    72. Los Inspectores estiman que, a fin de garantizar la adecuada presentación de informes y supervisión de los fondos fiduciarios y las actividades financiadas por estos, ya en la etapa de negociación de acuerdos de fondos fiduciarios con los donantes, debía prestarse atención a la dotación de los recursos y el personal necesarios para llevar a cabo esas tareas. UN 72- ويرى المفتشان أن ضمان الإبلاغ المناسب عن الصناديق الاستئمانية والأنشطة الممولة منها ورصدها بصورة ملائمة منذ مرحلة التفاوض على اتفاقات الصناديق الاستئمانية مع المانحين يقتضي الاهتمام بتوافر ما يكفي من الموارد والموظفين لهذا الغرض.
    Recomendación 8: Los jefes ejecutivos de las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas deberían velar por que sus sistemas actuales y futuros de planificación de los recursos institucionales suministraran los datos financieros necesarios para administrar, supervisar y presentar informes sobre los fondos fiduciarios y las actividades financiadas por estos. UN التوصية 8 - يكفل الرؤساء التنفيذيون لمؤسسات منظومة الأمم المتحدة أن نظمهم الحالية والمستقبلية المتعلقة بتخطيط موارد المؤسسات قادرة على توفير البيانات المالية اللازمة لإدارة الصناديق الاستئمانية والأنشطة الممولة منها ورصدها والإبلاغ عنها.
    Los organismos están de acuerdo con la recomendación 8 y varios de ellos indican que los sistemas existentes de planificación de los recursos institucionales ya incluyen la posibilidad de gestionar los fondos fiduciarios y las actividades relacionadas con ellos, o que los nuevos sistemas incluirán estas funciones. UN 11 - تؤيد الوكالات التوصية 8، وتشير العديد منها إلى أن النظم الحالية والمستقبلية لتخطيط موارد المؤسسات تشمل بالفعل مهمة إدارة الصناديق الاستئمانية والأنشطة ذات الصلة بالصناديق الاستئمانية، أو أن النظم الجديدة ستتضمن هذه المهمة.
    69. Se informó a los Inspectores de que la presentación de informes sobre los fondos fiduciarios y las actividades financiadas con cargo a estos imponía una carga administrativa considerable para las organizaciones, aun aplicando ampliamente los informes y formatos normalizados, debido al elevado número de fondos fiduciarios relacionados con proyectos en muchas organizaciones. UN 69- وأُعلِم المفتشان بأن الإبلاغ عن الصناديق الاستئمانية والأنشطة المموّلة منها يلقي على عاتق المنظمات عبئاً إدارياً ضخماً، حتى بوجود الإبلاغ الموحّد وصيغ الإبلاغ الموحّدة المعتمَدة على نطاق واسع، وذلك بسبب كثرة الصناديق الاستئمانية المتصلة بالمشاريع في منظمات كثيرة.
    72. Los Inspectores estiman que, a fin de garantizar la adecuada presentación de informes y supervisión de los fondos fiduciarios y las actividades financiadas por estos, ya en la etapa de negociación de acuerdos de fondos fiduciarios con los donantes, debía prestarse atención a la dotación de los recursos y el personal necesarios para llevar a cabo esas tareas. UN 72- ويرى المفتشان أن ضمان الإبلاغ المناسب عن الصناديق الاستئمانية والأنشطة الممولة منها ورصدها بصورة ملائمة منذ مرحلة التفاوض على اتفاقات الصناديق الاستئمانية مع المانحين يقتضي الاهتمام بتوافر ما يكفي من الموارد والموظفين لهذا الغرض.
    Los jefes ejecutivos de las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas deben asegurar que sus sistemas actuales y futuros de planificación de los recursos institucionales puedan generar los datos financieros necesarios para la gestión, supervisión y presentación de informes en relación con los fondos fiduciarios y las actividades financiadas con recursos de los fondos fiduciarios. UN التوصية 8: ينبغي للرؤساء التنفيذيين لمنظمات منظومة الأمم المتحدة كفالة تضمُّن نظم تخطيط مواردها (ERP) المعلومات المالية اللازمة لإدارة الصناديق الاستئمانية والأنشطة التي تمولها الصناديق الاستئمانية ولرصدها وتقديم التقارير عنها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more