"filiales en" - Translation from Spanish to Arabic

    • فروع في
        
    • فرعية في
        
    • فرع في
        
    • فرعان في
        
    • الشركات المنتسبة في
        
    • منتسبة في
        
    • فروع تابعة لها في
        
    • فروع لها في
        
    • فروعها في
        
    • الشركات التابعة في
        
    Transparency International, entidad de lucha contra la corrupción, actualmente tiene filiales en más de 50 países. UN وأصبح اﻵن للمنظمة الدولية للشفافية، وهي هيئة لمكافحة الفساد، فروع في أكثر من ٥٠ بلدا.
    La Asociación cuenta con filiales en todo el país y con numerosos programas destinados a la población joven y las madres adolescentes, y recibe apoyo público. UN وللرابطة فروع في جميع أنحاء البلد، وعدة برامج تستهدف الشبان والأمهات من المراهقات، وتحظى بدعم القطاع العام.
    Los miembros de la Asociación, que en la actualidad ascienden a unos 4.200, están distribuidos en filiales en todo el mundo. UN ويتوزع أعضاؤها، البالغ عددهم حاليا نحو ٢٠٠ ٤، فيما بين فروع في أنحاء العالم.
    Esta unión tiene 3 millones de trabajadoras miembros y organizaciones filiales en cada provincia, ciudad y condado. UN وهذا الاتحاد يمثل 3 ملايين امرأة عاملة، وله منظمات فرعية في جميع المديريات والمدن والمقاطعات.
    La Conferencia posee 500 filiales en todo el país y más de 100.000 miembros y administra diversos proyectos de alfabetización, desarrollo de conocimientos prácticos y fomento de la capacidad, medio ambiente, ordenamiento de fuentes de energía, salud, bienestar de la familia, población, educación, albergues para mujeres indigentes y hogares de ancianos, en zonas tanto rurales como urbanas. UN ويضم المؤتمر ٥٠٠ فرع في كل أنحاء البلاد ويشمل ٠٠٠ ١٠٠ عضوا وهو يدير عددا من المشاريع المتصلة بمجالات محو اﻷمية وتنمية المهارات وبناء القدرات والبيئة وإدارة مصادر الطاقة والصحة ورفاه اﻷسرة والسكان والتعليم وبيوت اﻹيواء للنساء المعدمات ودور المسنين سواء في المناطق الريفية أو الحضرية.
    En cuanto a la educación superior, hay un centro universitario, con filiales en Gran Turca y Providenciales, en el que se imparten cursos de dos años de duración, principalmente de formación profesional. UN وفيما يتعلق بالتعليم العالي، يوجد أيضا معهد للتعليم الجامعي المتوسط، له فرعان في ترك الكبرى وبروفيدنسيالس ويقدم دورات دراسية لمدة سنتين، معظمها في المجالات المهنية.
    La Academia Internacional de Arquitectura tiene filiales en Moscú, París, Tokio, Roma, Estambul y Praga. UN للأكاديمية الدولية للعلوم المعمارية فروع في موسكو، وباريس، وطوكيو، وروما، واسطنبول، وبراغ.
    Además, a fin de resolver sus problemas, han establecido la Confederación de Mujeres Empresarias de Kazajstán, que tiene filiales en todas las zonas y reúne a más de 5.000 mujeres de zonas rurales. UN وعلاوة على ذلك أنشأن اتحادا لنساء الأعمال في كازاخستان له فروع في جميع المناطق ويضم ما يربو على 000 5 امرأة من المناطق الريفية، وذلك بغية حل مشاكلهن.
    Tiene filiales en 14 regiones y 200 distritos o pueblos. UN ولدى اللجنة فروع في 14 منطقة و 200 مقاطعة أو مدينة.
    Esta Tribuna tiene filiales en 36 distritos del país y sus afiliadas y simpatizantes suman unas 30.000. UN للندوة فروع في 36 مقاطعة في البلد وتضم نحو 000 30 عضو ومؤازر.
    Han creado la Federación de Mujeres Empresarias de Kazajstán, que tiene filiales en todas las regiones de la República. UN وقد أنشأت النساء اتحاد سيدات الأعمال في كازاخستان، وله فروع في جميع أقاليم الجمهورية.
    También cuenta con un Comité de la Mujer en la Educación, con filiales en todas las oficinas del sindicato en el país. UN وهذا الاتحاد يضم أيضا لجنة المرأة في التعليم، ولهذه اللجنة فروع في جميع مكاتب الاتحاد بكافة أنحاء البلد.
    El Centro tiene filiales en siete regiones del país. UN وللمركز فروع في 7 ولايات بالجمهورية، حيث تم في عام 2005 تدريب 528 1 رجل أعمال، من بينهم 611 امرأة.
    Meta para 2010: nombramiento de 11 Comisionados y establecimiento de filiales en 5 provincias UN الهدف لعام 2010: تعيين 11 مفوضا وإنشاء فروع في 5 محافظات
    Estimación para 2010: nombramiento de 11 Comisionados y establecimiento de filiales en cinco provincias UN المقدر لعام 2010: تعيين 11 مفوضا وإنشاء فروع في 5 محافظات
    El Sudan National Committee on Harmful Traditional Practices tiene filiales en los 15 estados del Sudán. UN للجنة الوطنية السودانية المعنيَّة بالممارسات التقليدية الضارة فروع في 15 ولاية في السودان.
    La organización tiene secciones en las 47 prefecturas y filiales en 880 municipios, y organiza 27.000 actividades de clubes. UN وللرابطة تنظيمات فرعية في جميع المحافظات الـ 47، وأفرع في 880 بلدية، ومنتديات في 000 27 موقع.
    17. En segundo lugar, se envió a 54 filiales en los tres países una carta explicando el proyecto de investigación y el cuestionario. UN ٧١- ثانيا، أرسلت إلى ٤٥ شركة فرعية في البلدان الثلاثة رسالة تفسر مشروع البحث والاستبيان.
    Yad Sarah tiene más de 100 filiales en todo el país, dirigidas por un número superior a 6.000 voluntarios; gracias a Yad Sarah, la economía israelí puede economizar más de 400 millones de dólares de los Estados Unidos anuales en concepto de hospitalizaciones directas y costos médicos. UN ولياد سارة أكثر من 100 فرع في كل أنحاء إسرائيل يُشغِّلها أكثر من 000 6 متطوع، وهي توفر بذلك للاقتصاد الإسرائيلي ما يزيد على 400 مليون دولار سنويا من التكاليف المباشرة المرتبطة بالإقامة في المستشفيات والعلاج الطبي.
    En cuanto a la educación superior, hay un centro universitario, con filiales en Gran Turca y Providenciales, en el que se imparten cursos de dos años de duración, principalmente de formación profesional. UN 68 - وفيما يتعلق بالتعليم العالي، يوجد أيضا معهد للتعليم الجامعي المتوسط، له فرعان في ترك الكبرى وبروفيدنسيالس، ويقدم مقررا دراسيا لمدة سنتين، معظمه في مواضيع مهنية.
    Otras medidas de apoyo incluyen la simplificación de los procedimientos de aprobación de las salidas de IED y de las condiciones que regulan la participación en el capital de filiales en el extranjero. UN وتشمل التدابير الداعمة الأخرى تبسيط إجراءات الموافقة على الاستثمار الأجنبي المباشر المتجه إلى الخارج والشروط المنظِمة لملكية أسهم الشركات المنتسبة في الخارج.
    Actualmente la Asociación cuenta con 40 organizaciones filiales en 20 países y ha establecido una red de representantes individuales en otros 11 donde no existen organizaciones que promuevan objetivos similares a los de la Asociación. UN وتضم الرابطة، في الوقت الراهن، ٤٠ منظمة منتسبة في ٢٠ بلداً، وكونت شبكة من الممثلين اﻷفراد في ١١ بلداً أخرى حيث لا توجد منظمات وطنية للنهوض بأهداف مماثلة ﻷهداف الرابطة.
    La más importante de estas organizaciones tiene filiales en varias regiones del país; estas filiales abordan los problemas especiales de la mujer en la región donde vive. UN وأكبر هذه المنظمات لها فروع تابعة لها في مناطق شتى من البلاد وهي تتعامل مع المشاكل الخاصة بالمرأة في مناطقها.
    Esto quedó ilustrado con la referencia a las obligaciones de servicio universal en los sectores de servicios de salud y financieros. Por ejemplo, un país asiático exige que todos los hospitales establecidos con fines comerciales proporcionen el 20% de sus servicios a los pobres; otro país exige a todos los bancos establecidos en la capital que establezcan filiales en todas las demás ciudades importantes del país. UN وتجلى ذلك في حالة الالتزامات بتعميم الوصول في قطاعي الخدمات الصحية والمالية: إذ يشترط بلد آسيوي مثلاً أن تقدم جميع المستشفيات التجارية 20 في المائة من خدماتها إلى الفقراء؛ بينما يشترط بلد آخر من جميع مصارف العاصمة فتح فروع لها في جميع المدن الكبيرة الأخرى في البلد.
    Las ONG extranjeras tienen que inscribir sus filiales en Montenegro en el Ministerio del Interior. UN ويتعين على المنظمات غير الحكومية الأجنبية أن تسجل فروعها في الجبل الأسود لدى وزارة الداخلية.
    Las cifras relativas a la participación de las filiales en la producción de países como Bostwana, el Gabón o Seychelles también son muy elevadas. UN كما تتسم اﻷرقام المتعلقة بنصيب الشركات التابعة في إنتاج بلدان مثل بوتسوانا أو غابون أو سيشيل بارتفاعها الشديد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more