| Total de fondos aprobados para costos asociados | UN | مجموع التمويل المعتمد للتكاليف المرتبطة بالمشروع |
| Los fondos aprobados para estas existencias también incluyen los gastos de flete, personal y tecnología de la información. | UN | ويشمل أيضا التمويل المعتمد لمخزون النشر الاستراتيجي تكاليف الشحن، والموظفين وتكنولوجيا المعلومات. |
| Total de fondos aprobados para el plan maestro de mejoras de infraestructura | UN | مجموع التمويل المعتمد للمخطط العام لتجديد مباني المقر |
| En el informe se resume la labor realizada en 2003 en el contexto del proyecto y se detalla la utilización de los fondos aprobados hasta el momento para su ejecución. | UN | ويرسم التقرير صورة عامة للعمل المضطلع به في سياق المشروع خلال عام 2003، ويعرض معلومات عن التفاصيل المتعلقة باستخدام الأموال المعتمدة حتى الآن لتنفيذ المشروع. |
| fondos aprobados | UN | المخصصات المعتمدة |
| Diferencia con respecto a los fondos aprobados para costos asociados | UN | فارق التكاليف المرتبطة بالمشروع عن التمويل المعتمد |
| Los fondos aprobados para el proyecto ascienden a 15.333.200 dólares. | UN | علما بأن التمويل المعتمد للمشروع يبلغ 200 333 15 دولار. |
| fondos aprobados en la resolu-ción 64/228 para 2010 | UN | التمويل المعتمد لعام 2010 في القرار 64/228 |
| Gastos reales y gastos previstos hasta el 30 de junio de 2012 con respecto a los fondos aprobados con cargo al presupuesto del plan maestro de mejoras de infraestructura | UN | النفقات الفعلية والمتوقعة حتى 30 حزيران/يونيه 2012 من التمويل المعتمد من ميزانية حساب دعم عمليات حفظ السلام |
| fondos aprobados para 2011 en | UN | التمويل المعتمد في القرار 65/269 لعام 2011 |
| fondos aprobados para 2012 en la resolución 66/258 | UN | التمويل المعتمد في القرار 66/258 لعام 2012 |
| En consecuencia, el pago solo se efectuó cuando la oficina exterior reunió en 2010 un volumen suficiente de fondos aprobados procedentes de otras fuentes donantes. | UN | وبناء على ذلك، لم تسدد القيمة إلا بعد أن عثر المكتب الميداني على ما يكفي من التمويل المعتمد من مصادر مانحة أخرى في عام 2010. |
| Este criterio contrasta con la política establecida para las operaciones de mantenimiento de la paz, para las que el Contralor normalmente asigna todos los fondos aprobados para la totalidad del ejercicio desde el principio del año presupuestario. | UN | وهذا النهج يتناقض مع الممارسة المتبعة فيما يتعلق بعمليات حفظ السلام، حيث يخصص المراقب المالي عادة كل التمويل المعتمد لفترة الميزانية كاملة اعتبارا من بداية سنة الميزانية. |
| Los fondos aprobados para los COP abarcaron aproximadamente el 87% de las asignaciones reducidas, es decir, en torno al 81% de las asignaciones iniciales. | UN | وبلغ التمويل المعتمد للملوّثات العضوية الثابتة حوالي 87 في المائة من مستوى المخصصات المنخفضة أو حوالي نسبة 81 في المائة من المبلغ المعتمد الأوّلي. |
| Parte de los fondos aprobados para suministros, servicios y equipos de otro tipo se utilizaron para adquirir valijas diplomáticas. | UN | وقد استخدم جزء من الأموال المعتمدة في إطار بند اللوازم والخدمات والمعدات الأخرى لشراء أكياس للحقائب الدبلوماسية. |
| Desembolso de los fondos aprobados para misiones políticas especiales | UN | الإفراج عن الأموال المعتمدة للبعثات السياسية الخاصة |
| Los fondos aprobados para esos proyectos y actividades ascendían a un total de 122,5 millones de dólares de los Estados Unidos. | UN | وبلغ إجمالي الأموال المعتمدة لهذه المشاريع والأنشطة 122,5 مليون دولار. |
| Las necesidades de recursos adicionales para el personal civil en el período comprendido entre el 1 de julio de 2012 y el 30 de junio de 2013 por valor de 3.317.100 dólares reflejan un aumento del 32,3% en comparación con los fondos aprobados. | UN | 6 - وتزيد الاحتياجات الإضافية المقدرة للموظفين المدنيين للفترة من 1 تموز/يوليه 2012 إلى 30 حزيران/يونيه 2013 والبالغة 100 317 3 دولار على المخصصات المعتمدة بما نسبته 32.3 في المائة. |
| sobre el terreno 1. Saldos disponibles de fondos aprobados en años anteriores | UN | 1 - أرصدة البرامج المتاحة من الأموال الموافق عليها في سنوات سابقة |
| c) En cada marco de cooperación figurará un cuadro de movilización de recursos en el que se indicará la cuantía de los fondos aprobados con cargo a la cuenta de recursos ordinarios y la cuenta de otros recursos respecto del período de planificación que abarque el marco de cooperación. | UN | )ج( يتضمن كل إطار من أطر التعاون جدولا لتعبئة الموارد يحدد مستوى التمويل المستهدف من الموارد العادية والموارد اﻷخرى على السواء لفترة التخطيط المشمولة بإطار التعاون برمتها. |
| El estado de la utilización de los fondos aprobados por lugar de destino se resume en el cuadro que figura a continuación. | UN | ويورد الجدول أدناه موجزا لحالة استخدام الأموال التي تمت الموافقة عليها حسب مركز العمل. |
| No se ha tratado de determinar si los fondos aprobados se utilizaban para los fines autorizados. | UN | ولا تجري أي محاولات جدية للتحقق مما إذا كانت الأموال التي تُقر يُفرج عنها وتُستخدم للأغراض التي أُذنت لأجلها. |
| fondos aprobados de los saldos no utilizados de las consignaciones de créditos 9.113.949 Euro | UN | الأموال الموافق على تخصيصها من أرصدة الاعتمادات غير المنفقة 949 113 9 يورو |
| Se señaló también que los fondos aprobados para programas de capacitación en la MINUSTAH en 2005/2006 (799.214 dólares) se gastaron más en viajes oficiales (65%) que en capacitación (21%), y el 14% se gastó en consultores. | UN | ولوحظ أيضا أن الجزء الأكبر من الاعتماد الذي تمت الموافقة عليه لتغطية تكاليف برامج التدريب للبعثة (214 799 دولارا) للفترة 2005/2006 أنفق على السفر الرسمي (65 في المائة)، وليس على التدريب الفعلي (21 في المائة)، وأنفقت نسبة (14 في المائة) على الخبراء الاستشاريين. |