| Asimismo, seguían preocupadas por la disminución del saldo de los fondos para fines generales. | UN | وذكروا أيضا أنهم لا يزالون قلقين إزاء تناقص رصيد الأموال العامة الغرض. |
| Asimismo, seguían preocupadas por la disminución del saldo de los fondos para fines generales. | UN | وذكروا أيضا أنهم لا يزالون قلقين إزاء تناقص رصيد الأموال العامة الغرض. |
| Fondos para fines generales: economías previstas | UN | الأموال العامة الغرض: الوفورات المتوقّعة |
| fondos para fines generales y fondos para fines especiales | UN | صندوقا أموال الأغراض العامة والأغراض الخاصة |
| En los estados financieros, la distribución se presenta como una transferencia entre fondos para fines generales y fondos para fines especiales; | UN | ويبيَّن هذا التوزيع في البيانات المالية في شكل تحويلات بين الأموال المخصصة لأغراض عامة والأموال المخصصة لأغراض خاصة. |
| En 2012 los fondos para fines generales representarán el 1,8% del total de la financiación con que contará el Instituto. | UN | وفي عام 2012، ستكون نسبة التمويل العام الغرض 1.8 في المائة من مجموع التمويل المتاح للمعهد. |
| En la figura XVI se muestran los valores efectivos y proyectados de los ingresos y el saldo de fondos para fines generales. | UN | ويبرز الشكل السادس عشر الاتجاه السائد والمتوقع بحسب الاسقاطات في إيرادات ورصيد صندوق الأغراض العامة. |
| Algunos oradores pidieron mayor transparencia en la utilización de los fondos para fines generales. | UN | ودعا بعض المتكلمين أيضا إلى زيادة الشفافية في استخدام الأموال العامة الغرض. |
| Dijo que el resto de los fondos para fines generales se utilizaría para apoyar las prioridades programáticas que aprobara la Comisión. | UN | وأشار الى أن الجزء المتبقي من الأموال العامة الغرض سيستخدم لدعم الأولويات البرنامجية التي تعتمدها اللجنة. |
| Nota acerca de posibles directrices sobre la utilización de los fondos para fines generales | UN | مذكرة عن مبادئ توجيهية ممكنة بشأن استخدام الأموال العامة الغرض |
| Podrían revisarse en consecuencia las directrices sobre la utilización de los fondos para fines generales. | UN | ويمكن تنقيح المبادئ التوجيهية المتعلقة باستخدام الأموال العامة الغرض وفقا لذلك. |
| Pidió también que se siguieran proporcionando a los Estados Miembros, en forma transparente, detalles sobre la utilización de los fondos para fines generales. | UN | كما طلب مواصلة تزويد الدول الأعضاء، بطريقة شفافة، بمعلومات مفصّلة عن استخدام الأموال العامة الغرض. |
| Pidió también que se siguieran proporcionando a los Estados Miembros, en forma transparente, detalles sobre la utilización de los fondos para fines generales. | UN | كما طلب مواصلة تزويد الدول الأعضاء، بطريقة شفافة، بمعلومات مفصّلة عن استخدام الأموال العامة الغرض. |
| No obstante, se expresó considerable preocupación acerca del aumento de los fondos afectados a fines específicos y de la disminución de los fondos para fines generales. | UN | ومع ذلك، أُعرب عن قلق كبير إزاء تزايد حصة الأموال المرصودة لأغراض مخصّصة والانخفاض في الأموال العامة الغرض. |
| De ese total, se propone financiar 18 puestos con los fondos para fines generales y tres nuevos puestos con cargo a la cuenta especial para el apoyo al programa. | UN | ومن أصل هذه تقترح 18 وظيفة تمول من أموال الأغراض العامة وثلاثة وظائف جديدة تمول من الحساب الخاص لدعم البرنامج. |
| Los gastos para programas con cargo a fondos para fines generales, sin embargo, se redujeron sustancialmente. | UN | أما نفقات البرنامج من أموال الأغراض العامة فتقلصت بشدة. |
| Así pues, en 2004-2005 hubo unas economías netas de fondos para fines generales de 1 millón de dólares. | UN | وبالتالي، كانت هناك وفورات صافية بلغت مليون دولار في أموال الأغراض العامة في الفترة 2004-2005. |
| Se destacó también la importancia de que se suministraran fondos para fines generales que permitieran iniciar nuevos proyectos y fortalecer la presencia sobre el terreno. | UN | كما أُكّدت أهمية تقديم الأموال المخصصة لأغراض عامة للانطلاق في القيام بمشاريع جديدة، وتعزيز الحضور الميداني. |
| Debería alentarse a los Estados Miembros a que comprometieran una parte de sus contribuciones a la UNODC a los fondos para fines generales, con objeto de mantener un equilibrio sostenible entre éstos y los fondos para fines especiales. | UN | وينبغي تشجيع الدول الأعضاء على الالتزام بتخصيص حصة من تبرعاتها للمكتب من أجل التمويل العام الغرض لكي يجري الحفاظ على توازن مستدام بين الأموال العامة الغرض والأموال المخصّصة الغرض. |
| Se estima que el saldo de fondos para fines generales bastará para sufragar compromisos presupuestarios relativamente menores, en tanto que el saldo de fondos para fines especiales comprende fondos afectados a futuros presupuestos de proyectos. | UN | واعتبر رصيد صندوق الأغراض العامة كافيا للوفاء بالتزامات الميزانية المحدودة نسبيا بهذا الشأن، في حين أن رصيد صندوق الأغراض الخاصة يتكوّن من أموال مخصّصة لتنفيذ ميزانيات المشاريع المقبلة. |
| Se prevé que estas dos medidas permitan economizar hasta 3 millones de dólares de fondos para fines generales en 2006. | UN | ومن المتوقع أن يؤدي هذين التدبيرين وحدهما إلى توفير 3 ملايين دولار من الأموال المخصصة للأغراض العامة. |
| vi) Los estados financieros se presentan desglosados en fondos para fines generales y fondos para fines especiales. | UN | ' 6` وتُعرض البيانات المالية بطريقة تبيّن الصناديق المخصصة للأغراض العامة والصناديق المخصصة للأغراض الخاصة. |
| Con ello se invirtió la tendencia a la disminución de los fondos para fines generales, iniciada en 2006. | UN | وأدت هذه الزيادة إلى عكس اتجاه انخفاض التمويل المخصص لأغراض عامة الذي بدأ في عام 2006. |
| Muchos de los donantes tradicionales han reducido o cesado la aportación de fondos para fines generales. | UN | وقام كثيرون من مانحي المعهد التقليديين بتخفيض التمويل غير المخصص أو إنهائه. |
| Los ingresos en concepto de intereses devengados por todas las inversiones se dividen en función de los saldos de los fondos para fines generales, fines especiales y apoyo a los programas. | UN | وتُقسَّم إيرادات الفوائد المكتسبة من مجموع الاستثمارات وفقا لتوزيع هذه الأموال بين أرصدة صناديق الأموال الموجّهة لأغراض عامة والأموال الموجّهة لأغراض خاصة والأموال المخصصة للدعم البرنامجي. |
| Se instó a los Estados Miembros a que aumentaran su apoyo a la Oficina, incluso mediante el suministro de fondos para fines generales. | UN | وحُثّت الدول الأعضاء على زيادة دعمها للمكتب، بما في ذلك تقديم أموال عامة الغرض. |
| Los 23,2 millones de dólares restantes de los gastos del programa se sufragarán con cargo a los fondos para fines generales y se reflejan en el cuadro 9. | UN | أما المبلغ المتبقي وهو 23.2 مليون دولار من مصروفات البرامج فتقدم من أموال الغرض العام وترد موضحة في الجدول 9. |
| En 2011, la mayor proporción de fondos para fines generales se gastó en África, y solo un 13% se destinó a gastos en la sede. | UN | وفي عام 2011، أنفق القدر الأكبر من الأموال غير المخصصة في أفريقيا، ولم ينفق إلا 13 في المائة على تغطية تكاليف المقار. |
| Tras una auditoría interna realizada en 2003, la Oficina puso en práctica un sistema de informes mensuales sobre los fondos para fines generales. | UN | 29 - وبعد مراجعة حسابية مؤقتة في عام 2003، أصبح المكتب يعد تقريرا شهريا عن أرصدة الأغراض العامة. |
| 158. Varios oradores expresaron su preocupación por la disminución de los fondos para fines generales y reconocieron que la cuestión de una estructura de financiación eficaz era muy importante para la UNODC. | UN | 158- وأعرب بعض المتكلمين عن قلقهم إزاء انخفاض التمويل للأغراض العامة واعترفوا بأنّ وجود بنية تمويلية فعّالة مسألة أساسية للمكتب. |