| La Asamblea pidió al Secretario General y a la Alta Comisionada de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos que proporcionaran más fondos y recursos humanos para que el Centro pudiera responder de forma eficaz a las crecientes necesidades relativas a la promoción y protección de los derechos humanos y el establecimiento de una cultura democrática en el África central. | UN | وطلبت الجمعية العامة إلى الأمين العام ومفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان توفير أموال وموارد بشرية إضافية للمركز لتمكينه من القيام بفعالية بتلبية الاحتياجات المتزايدة في مجالي تعزيز وحماية حقوق الإنسان، وللمساهمة في تنمية ثقافة الديمقراطية في وسط أفريقيا. |
| El Estado Parte debería asignar suficientes fondos y recursos humanos a los tribunales de distrito y de cantón que juzgan los crímenes de guerra y garantizar la aplicación efectiva de las leyes del Estado y las Entidades sobre protección de los testigos. | UN | على الدولة الطرف أن تخصص ما يكفي من أموال وموارد بشرية لمحاكم المقاطعات ومحاكم الكانتونات التي تبت في القضايا المتعلقة بجرائم الحرب، وأن تضمن التنفيذ الفعال لقوانين الدولة وقوانين الكيانين المعنية بحماية الشهود. |
| El Estado Parte debería asignar suficientes fondos y recursos humanos a los tribunales de distrito y de cantón que juzgan los crímenes de guerra y garantizar la aplicación efectiva de las leyes del Estado y las Entidades sobre protección de los testigos. | UN | على الدولة الطرف أن تخصص ما يكفي من أموال وموارد بشرية لمحاكم المقاطعات ومحاكم الكانتونات التي تبت في القضايا المتعلقة بجرائم الحرب، وأن تضمن التنفيذ الفعال لقوانين الدولة وقوانين الكيانين المعنية بحماية الشهود. |
| Esas naciones utilizan la información para sus propios fines políticos, invirtiendo fondos y recursos humanos en una guerra psicológica para imponer a otros sus propios valores ideológicos y culturales. | UN | وتعمد هذه الدول إلى استخدام الإعلام في تحقيق مآربها السياسية، حيث تفرط في إنفاق الأموال والموارد البشرية على الحرب النفسية كي تفرض على الآخرين قيمها الأيديولوجية والثقافية. |
| En esa resolución se pide al Secretario General y al ACNUDH que proporcionen fondos y recursos humanos adicionales al Centro pero, hasta la fecha, no se ha creado ningún puesto adicional. | UN | فقد طلب ذاك القرار من الأمين العام ومن المفوضية توفير الأموال والموارد البشرية الإضافية لهذا المركز، بيد أنه لم تنشأ حتى الآن، أي وظيفة إضافية. |
| 3. Pide al Secretario General y a la Alta Comisionada de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos que proporcionen más fondos y recursos humanos para que el Centro Subregional pueda responder de forma positiva y eficaz a las crecientes necesidades respecto de la promoción y protección de los derechos humanos y el establecimiento de una cultura democrática en la subregión del África central; | UN | 3 - تطلب إلى الأمين العام ومفوض الأمم المتحدة السامي لحقوق الإنسان توفير أموال وموارد بشرية إضافية لتمكين المركز دون الإقليمي من تلبية الاحتياجات المتزايدة في مجالي تعزيز وحماية حقوق الإنسان ونشر ثقافة الديمقراطية في منطقة وسط أفريقيا دون الإقليمية، بصورة إيجابية وفعالة؛ |
| 3. Pide al Secretario General y a la Alta Comisionada de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos que proporcionen más fondos y recursos humanos para que el Centro pueda responder de forma positiva y eficaz a las crecientes necesidades respecto de la promoción y protección de los derechos humanos y el establecimiento de una cultura democrática en la subregión del África central; | UN | 3 - تطلب إلى الأمين العام ومفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان توفير أموال وموارد بشرية إضافية لتمكين المركز من تلبية الاحتياجات المتزايدة في مجالي تعزيز وحماية حقوق الإنسان ونشر ثقافة الديمقراطية في منطقة وسط أفريقيا دون الإقليمية، بصورة إيجابية وفعالة؛ |
| 4. Observa que el Secretario General y la Alta Comisionada de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos se esfuerzan por garantizar la plena aplicación de las resoluciones pertinentes de la Asamblea General con el objeto de proporcionar al Centro fondos y recursos humanos suficientes para la realización de sus misiones; | UN | 4 - تلاحظ جهود الأمين العام ومفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان من أجل ضمان التنفيذ الكامل لقرارات الجمعية العامة ذات الصلة() بقصد توفير أموال وموارد بشرية كافية لاضطلاع المركز بمهامه؛ |
| 5. Observa que el Secretario General y la Alta Comisionada de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos se esfuerzan por garantizar la plena aplicación de las resoluciones pertinentes de la Asamblea General con el objeto de proporcionar al Centro fondos y recursos humanos suficientes para la realización de sus misiones; | UN | 5 - تلاحظ جهود الأمين العام ومفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان لضمان التنفيذ الكامل لقرارات الجمعية العامة ذات الصلة() من أجل توفير أموال وموارد بشرية كافية لاضطلاع المركز بمهامه؛ |
| 4. Observa que el Secretario General y la Alta Comisionada de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos se esfuerzan por garantizar la plena aplicación de las resoluciones pertinentes de la Asamblea General con el objeto de proporcionar al Centro fondos y recursos humanos suficientes para la realización de sus misiones; | UN | 4 - تلاحظ جهود الأمين العام ومفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان لضمان التنفيذ الكامل لقرارات الجمعية العامة ذات الصلة() من أجل توفير أموال وموارد بشرية كافية لاضطلاع المركز بمهامه؛ |
| 5. Observa que el Secretario General y la Alta Comisionada de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos se esfuerzan por asegurar la plena aplicación de las resoluciones pertinentes de la Asamblea General con el objeto de proporcionar al Centro fondos y recursos humanos suficientes para la realización de sus misiones; | UN | 5 - تلاحظ جهود الأمين العام ومفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان لضمان التنفيذ الكامل لقرارات الجمعية العامة ذات الصلة() من أجل توفير أموال وموارد بشرية كافية لاضطلاع المركز بمهامه؛ |
| Los esfuerzos llevados a cabo por los Estados miembros de la CEEAC para prestar apoyo a la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos mediante la aportación de fondos y recursos humanos suficientes para la dotación de personal y las actividades del Centro son acogidos con beneplácito. | UN | 79 - ويجدر الترحيب بالجهود التي تبذلها الدول الأعضاء في الجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا من أجل دعم مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان في توفير ما يكفي من أموال وموارد بشرية لملاك موظفي المركز وأنشطته. |
| 8. Observa que el Secretario General y la Alta Comisionada de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos se esfuerzan por asegurar la plena aplicación de las resoluciones pertinentes de la Asamblea General con el objeto de proporcionar al Centro fondos y recursos humanos suficientes para la realización de sus misiones; | UN | 8 - تلاحظ جهود الأمين العام ومفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان لضمان التنفيذ الكامل لقرارات الجمعية العامة ذات الصلة() من أجل توفير أموال وموارد بشرية كافية لاضطلاع المركز بمهامه؛ |
| 8. Observa que el Secretario General y la Alta Comisionada de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos se esfuerzan por asegurar la plena aplicación de las resoluciones pertinentes de la Asamblea General con el objeto de proporcionar al Centro fondos y recursos humanos suficientes para la realización de sus misiones; | UN | 8 - تلاحظ جهود الأمين العام ومفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان لضمان التنفيذ الكامل لقرارات الجمعية العامة ذات الصلة بالموضوع() من أجل توفير أموال وموارد بشرية كافية لاضطلاع المركز بمهامه؛ |
| 9. Observa que el Secretario General y la Alta Comisionada de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos se esfuerzan por asegurar la plena aplicación de las resoluciones pertinentes de la Asamblea General con el objeto de proporcionar al Centro fondos y recursos humanos suficientes para la realización de sus misiones; | UN | 9 - تلاحظ جهود الأمين العام ومفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان لضمان التنفيذ الكامل لقرارات الجمعية العامة() ذات الصلة بالموضوع من أجل توفير أموال وموارد بشرية كافية لاضطلاع المركز بمهامه؛ |
| 9. Observa que el Secretario General y la Alta Comisionada de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos se esfuerzan por asegurar la plena aplicación de las resoluciones pertinentes de la Asamblea General con el objeto de proporcionar al Centro fondos y recursos humanos suficientes para la realización de sus misiones; | UN | 9 - تلاحظ جهود الأمين العام ومفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان لضمان التنفيذ الكامل لقرارات الجمعية العامة ذات الصلة بالموضوع() من أجل توفير أموال وموارد بشرية كافية لاضطلاع المركز بمهامه؛ |
| 10. El Sr. Makanga (Gabón) expresa inquietud con respecto al Centro Subregional para los Derechos Humanos y la Democracia en el África Central, y se pregunta qué medidas se han adoptado para la aplicación de la resolución 61/158 de la Asamblea General, que pide al Secretario General y al ACNUDH que proporcionen más fondos y recursos humanos para el Centro. | UN | 10 - السيد ماكانجا (غابون): أعرب عن قلقه بشأن المركز دون الإقليمي لحقوق الإنسان والديمقراطية في وسط أفريقيا وتساءل عما تم فعله لتنفيذ قرار الجمعية العامة 61/158، الذي يدعو الأمين العام ومفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان إلى تقديم أموال وموارد بشرية إضافية إلى المركز. |
| Eso suele ocurrir en los programas del gobierno cuando se dispone de fondos y recursos humanos suficientes para ello pero, en general, los aspectos de género no se suelen tener en cuenta de manera activa ni adecuada. | UN | وداخل دوائر رسم السياسات الحكومية، يتم ذلك أحيانا كثيرة حين تسمح الأموال والموارد البشرية به، لكن وبصفة عامة لا يُبحث البعد الجنساني بفعالية أو بالشكل الكافي. |
| El Comité recomienda al Estado Parte que amplíe la educación bilingüe intercultural, que asigne fondos y recursos humanos suficientes a la Dirección de Educación Bilingüe y que mejore las condiciones de trabajo de los maestros pagándoles mejores sueldos y proporcionándoles formación, así como contratando más maestros para cubrir totalmente las zonas rurales. | UN | وتوصي الدولة الطرف بأن توسع نطاق التعليم المزدوج اللغة والمشترك بين الثقافات وتخصص الأموال والموارد البشرية الكافية لإدارة التعليم المزدوج اللغة، وتحسين ظروف عمل المعلمين، برفع أجورهم وتوفير التدريب لهم، واستخدام معلمين إضافيين لتغطية المناطق الريفية تغطية كاملة. |
| El Comité recomienda al Estado Parte que amplíe la educación bilingüe intercultural, que asigne fondos y recursos humanos suficientes a la Dirección de Educación Bilingüe Intercultural y que mejore las condiciones de trabajo de los maestros pagándoles mejores sueldos y proporcionándoles formación, así como contratando más maestros para cubrir totalmente las zonas rurales. | UN | وتوصي الدولة الطرف بأن توسع نطاق التعليم الثنائي اللغة والمشترك بين الثقافات وأن تخصص الأموال والموارد البشرية الكافية لمديرية التعليم الثنائي اللغة والمشترك بين الثقافات، وتحسين ظروف عمل المعلمين، برفع أجورهم وتوفير التدريب لهم، واستخدام معلمين إضافيين لتغطية المناطق الريفية تغطية كاملة. |
| Una delegación subrayó tres requisitos de la labor de la Junta Ejecutiva: la resolución de las controversias mediante un diálogo constructivo; la priorización de las peticiones de los países en desarrollo y el fortalecimiento de sus capacidades; y la aplicación de los principios de apertura, transparencia y distribución geográfica equitativa en la asignación de fondos y recursos humanos. | UN | 38 - وأبرز أحد الوفود ثلاثة متطلبات لعمل المجلس التنفيذي، وهي: حل المنازعات من خلال الحوار البناء؛ وإعطاء الأولوية لطلبات البلدان النامية وتعزيز تنمية قدراتها؛ واتباع مبادئ الانفتاح والشفافية والتوزيع الجغرافي العادل عند تخصيص الأموال والموارد البشرية. |