| Además, el foro político en que se negociará el tratado básico no es el lugar adecuado para elaborar un régimen extremadamente técnico. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن المنتدى السياسي الذي يتمّ التفاوض فيه بشأن المعاهدة ليس المكان الصحيح لوضع نظام تقني فائق. |
| La orientación de esos debates formaría parte de la función del foro político de alto nivel de establecer una agenda. | UN | ومن شأن توجيه هذه المناقشات أن يكون مناسبا لمهمة المنتدى السياسي الرفيع المستوى المتعلقة بوضع خطة للتنمية. |
| El enviado especial presentaría informes anuales a la Asamblea General y, previa solicitud, al foro político de alto nivel. | UN | وسيقدم المبعوث الخاص تقريرا سنويا إلى الجمعية العامة وأيضا، حسب الطلب، إلى المنتدى السياسي الرفيع المستوى. |
| El foro político del Grupo de Coordinación de los Asociados será el interlocutor de la configuración encargada de Burundi con la Comisión de Consolidación de la Paz en Nueva York. | UN | ويمثل المنتدى السياسي للفريق الهيكل المناظر لتشكيلة بوروندي لجنة الأمم المتحدة لبناء السلام في نيويورك. |
| El foro político de Alto Nivel podría ayudar en este esfuerzo, proporcionando un lugar en el que se prestaría atención intergubernamental a sus resultados. | UN | ويمكن للمنتدى السياسي الرفيع المستوى أن يساعد في هذا الجهد من خلال توفير مكان تُحظى فيه نتائجه باهتمام حكومي دولي. |
| El " foro político " previsto en la conferencia de Washington podría servir para este fin. | UN | ويمكن أن يضطلع بهذا الدور ' ' المنتدى السياسي`` الذي جرى التفكير فيه في مؤتمر واشنطن. |
| Asimismo, el foro político del Grupo de Coordinación de los Asociados no es un órgano supervisor sino un foro para el diálogo. | UN | وفضلا عن ذلك، فإن المنتدى السياسي لفريق التنسيق التابع للشركاء ليس هيئة رصد ولكنه بالأحرى منتدى للحوار. |
| Entre ellos, el foro político de Alto Nivel sobre el desarrollo sostenible ocupa el lugar más destacado. | UN | ومن أهم تلك العمليات المنتدى السياسي الرفيع المستوى المعني بالتنمية المستدامة. |
| En su lugar ha instituido el foro político de alto nivel que proporcionará orientación sobre las cuestiones de desarrollo sostenible. | UN | وأنشأت بدلاً عنها المنتدى السياسي الرفيع المستوى لكي يقدم التوجيه بشأن المسائل المتصلة بالتنمية المستدامة. |
| Por ende, en el presente documento no se incluyen los gastos de viaje de los representantes del foro político de alto nivel. | UN | لذلك، لا تتضمن الوثيقة الختامية تكاليف سفر الممثلين لحضور المنتدى السياسي الرفيع المستوى. |
| Además, la CEPA podrá articular claramente las aportaciones de África a los períodos de sesiones de la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible o el foro político de alto nivel. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، فإن اللجنة الاقتصادية لأفريقيا ستستطيع أن تبين بوضوح مدخلات أفريقيا في دورات لجنة التنمية المستدامة أو في دورات المنتدى السياسي الرفيع المستوى. |
| La Comisión también observa que estas estimaciones no incluyen las necesidades para viaje de los representantes al foro político de alto nivel. | UN | وتلاحظ اللجنة أيضاً أن هذه التقديرات لا تشمل الاحتياجات المتعلقة بسفر الممثلين لحضور المنتدى السياسي الرفيع المستوى. |
| A ese respecto, China pide que se convoque lo antes posible un foro político de alto nivel sobre el desarrollo sostenible. | UN | وتطالب الصين ، في هذا الصدد، بعقد المنتدى السياسي رفيع المستوى المعني بالتنمية المستدامة في أقرب فرصة. |
| Se debería tener en cuenta esta experiencia para diseñar el formato y las modalidades del foro político de alto nivel. | UN | وينبغي أخذ هذه الدروس في الاعتبار لدى تصميم شكل وطرائق عمل المنتدى السياسي الرفيع المستوى. |
| Formato y aspectos organizativos del foro político de alto nivel sobre el desarrollo sostenible | UN | شكل المنتدى السياسي الرفيع المستوى المعني بالتنمية المستدامة وجوانبه التنظيمية |
| Acojo con beneplácito el liderazgo de los Estados Miembros al establecer el foro político de alto nivel, encargado de proporcionar coordinación y coherencia al más alto nivel político para fomentar el desarrollo sostenible en todos los países. | UN | وأرحب باضطلاع الدول الأعضاء بدور قيادي في عملها على إنشاء المنتدى السياسي الرفيع المستوى المكلف بتوفير التنسيق والاتساق على أعلى مستوى سياسي بهدف تعزيز التنمية المستدامة في كل بلد من البلدان. |
| foro político de alto nivel bajo los auspicios del Consejo Económico y Social | UN | المنتدى السياسي الرفيع المستوى المعقود تحت رعاية المجلس الاقتصادي والاجتماعي |
| foro político de Alto Nivel bajo los auspicios del Consejo Económico y Social | UN | المنتدى السياسي الرفيع المستوى تحت رعاية المجلس الاقتصادي والاجتماعي |
| Tema del foro político de Alto Nivel sobre Desarrollo Sostenible en 2014 | UN | موضوع للمنتدى السياسي الرفيع المستوى لعام ٢٠١٤ المعني بالتنمية المستدامة |
| Necesidad histórica de un foro político latinoamericano | UN | الضرورة التاريخية تملي إنشاء منتدى سياسي لأمريكا اللاتينية |
| En una democracia, la prensa presta un servicio fundamental al proporcionar un foro político para el debate y el intercambio de información e ideas. | UN | وتؤدي الصحافة خدمة حيوية في الديمقراطيات بتوفير محفل سياسي للنقاش وتبادل المعلومات واﻷفكار. |
| Pronto se transformaría no sólo en el principal adversario de la UPRONA, sino también en el más importante foro político de los hutus. | UN | ولم تلبث الجبهة أن أصبحت، ليس فقط الخصم الرئيسي للاتحاد من أجل التقدم الوطني، بل أيضا المحفل السياسي الرئيسي للهوتو. |
| Estimaciones revisadas en relación con el foro político de Alto Nivel sobre el Desarrollo Sostenible | UN | التقديرات المنقحة المتعلقة بالمنتدى السياسي الرفيع المستوى المعني بالتنمية المستدامة وجوانبه التنظيمية |
| Debería servir de foro político de alto nivel para tratar toda la gama de políticas y programas de desarrollo sostenible y desempeñar un papel central en el examen de la aplicación integrada de las decisiones de las conferencias recientes de las Naciones Unidas. | UN | وينبغي أن تعمل كمحفل سياسي رفيع المستوى لمعالجة المجموعة الكاملة من سياسات وبرامج التنمية المستدامة وأن تضطلع بدور حيوي في استعراض التنفيذ المتكامل لمؤتمرات اﻷمم المتحدة اﻷخيرة. |
| Ya está bien establecida la reunión anual del Consejo Consultivo de los territorios de Ultramar, que proporciona un foro político para que los ministros británicos y los jefes de Gobierno, Primeros Ministros y equivalentes de los territorios de Ultramar puedan discutir cuestiones de interés. | UN | وقد أصبح الاجتماع السنوي للمجلس الاستشاري لأقاليم ما وراء البحار الذي يعد منتدى سياسيا لوزراء بريطانيا ورؤساء الوزراء في الأقاليم ونظرائهم لبحث المسائل الموضوعية، يشكل الآن ممارسة مستقرة. |