Es tan frío y metódico como esos dos relojes que lleva con él. | Open Subtitles | هو بارد و منهجى مثل هاتان الساعتان اللتان يحملهما معه |
Es frío y húmedo en un momento, y después es cálido y apacible. | Open Subtitles | بارد و رطب في نفس الوقت. ثم سيدفأ تدريجيا |
Al mirarlo, el frío y el cansancio me abandonaron y mi corazón se hizo ligero. | Open Subtitles | بمجرد رؤيته ،ذهب عنى البرد و التعب و أحسست بقلبى يخف |
Docenas de personas han muerto ya de hambre y de frío, y lo que resulta especialmente trágico es que hay niños lactantes entre los muertos. | UN | وقد مات فعلا من الجوع والبرد عشرات اﻷشخاص، ومما يكتسي طابعا مأسويا للغاية أن يكون الرضع من بين الهالكين. |
No se puede dejar que un ser querido muera de frío y de hambre allí afuera. | Open Subtitles | لا يمكنك أن تترك أحدهم هناك يشعر بالبرد و يتضور جوعاً |
El mar puede ser frío y despiadado... pero yo no soy así. | Open Subtitles | قد يكون البحر بارداً و لا يرحم، ولكنني لست كذلك. |
Sólo hay que saber la diferencia entre frío y caliente. | Open Subtitles | كل ما عليك فعله هو أن تعرف الفرق بين البارد و الساخن |
Observación, deducción... un sujeto frío y sin memoria. | Open Subtitles | قوه ملاحظه .استنتاج موضوع بارد و غير عاطفى |
Estamos encerrados aquí y hace frío... y para ser honesto, no sé cuánto tiempo podré seguir con el brazo levantado. | Open Subtitles | لقد علقنا هنا و الجو بارد و كى اكون أميناً لا اعرف الى متى سأقدر على رفع ذراعى |
Mientras su co-capitán está fuera, disfrutando un trago frío y teniendo una manicura, el resto de ustedes trabajarán el doble. | Open Subtitles | و بينما يجلس مساعد الكابتن مستمتعاً بشراب بارد و متناولاً وجبة خفيفة فإن بقيتكم سيتدربون ضعف كل مرة |
Ahora, es sólo un sótano, pero está frío y oscuro, así que se va a sentir como una caverna. | Open Subtitles | الآن انه مجرد قبو لكنه بارد و مظلم لذا ستشعرين انه كهف |
Al instante por todas tus venas correrá un humor frío y perezoso, el pulso no guardará su progreso natural, sino que cesará. | Open Subtitles | الذى سيسرى فى جميع عروقك سيصيبك البرد و و النعاس و لن تحسين بنبضك |
los soldados alemanes habían rodeado frío y hambre, pero estaban seguros. | Open Subtitles | القوات الألمانيه المحاصره داخل الجيب كانت تعانى البرد و الجوع لكنها كانت مفعمه بالثقه |
Muchas familias seguían privadas de elemento básico para la vida: un refugio adecuado que las protegiera del calor, del frío y de la lluvia. | UN | بقيت عائلات كثيرة محرومة من العنصر اﻷساسي للعيش، ألا وهو المأوى المناسب لتوفير الوقاية من الحر والبرد والمطر. |
Vives huyendo, ocultándote, pasando frío y hambre. ¿Eso es vida? | Open Subtitles | انت تهرب و تختبىء , تشعر بالبرد و الجوع , هل هذه حياة ؟ |
¿Cómo puedes ser tan frío y despiadado? | Open Subtitles | كيف يمكنك أن تكون بارداً و متحجر القلب هكذا |
Se nota por tu comportamiento frío y distante... | Open Subtitles | حسناً, يمكنني أن أعرف من تصرفك البارد و البعيد, |
El clima de las llanuras del valle Indus es sumamente cálido en verano y frío y seco en invierno. | UN | وفي سهول وادي الإندوس، الجو حار للغاية في الصيف وبارد وجاف في الشتاء. |
Mercurio en lámparas fluorescentes de cátodo frío y lámparas fluorescentes de electrodo externo (CCFL y EEFL) para pantallas electrónicas: | UN | الزئبق في مصابيح الفلورسنت ذات المهبط البارد للوحات العرض الإلكترونية: |
Sí, y también con frío y cansado, así que vámonos. | Open Subtitles | أنا كذلك وأشعر بالبرد والتعب أيضاً هل نستطيع الذهاب بسرعة؟ |
Y cuando empecé a acelerar, el neumático a la izquierda estaba frío y se trataba de una curva amplia, muy rápida. | Open Subtitles | و عندما بدأت بالدفع من جديد كان الإطار من الجهة اليسرى باردا و لقد كان جانبا كبيرا بسرعة فائقة |
Antes tenía frío y ahora no. Antes hizo un frío helado. | Open Subtitles | لم افكر كثيرا بهذا , كنت باردة و الان لست كذلك |
Y significa que conocemos la combinación correcta de calor y frío, y los ciclos necesarios para hacer germinar las semillas. | TED | ذلك يعني أننا نعرف التشكيلة الصحيحة للحراراة والبرودة والدورة التي يجب أن تمر بها لجعل البذرة تنبت. |
Me lastimé la pierna, tengo frío y estoy hambriento. | Open Subtitles | لقد جرحت ساقى و إننى اشعر بالبرد ، كما أننى جائع |