"frente popular de" - Translation from Spanish to Arabic

    • الجبهة الشعبية
        
    • لجبهة
        
    • جبهة النضال الشعبي
        
    El Frente Popular de Liberación de Palestina, un grupo terrorista con sede en Damasco, se hizo responsable del ataque. UN وقد أعلنت الجبهة الشعبية لتحرير فلسطين، وهي مجموعة إرهابية يقع مقرها في دمشق، مسؤوليتها عن الهجوم.
    Además se informó de que los presos eran sometidos a presiones para que confesaran pertenecer a Hamas o al Frente Popular de Liberación de Palestina. UN وذكر أيضا أن السجناء يتعرضون للضغط للاعتراف بعضويتهم في منظمة حماس أو الجبهة الشعبية لتحرير فلسطين.
    Fuentes palestinas opinan que la prohibición se debe a que se trataba de miembros del Frente Popular de Liberación de Palestina. UN وتعتقد المصادر الفلسطينية أن سبب هذا الحظر هو انتماء هذين الرجلين إلى الجبهة الشعبية لتحرير فلسطين.
    Sr. Yuri Khadyka, Vicepresidente del Frente Popular de Belarús UN السيد يوري خاديكا، نائب رئيس الجبهة الشعبية البيلاروسية
    El Frente Popular de Liberación de Tigre debería adherirse al principio de la Organización de la Unidad Africana relativo a la inviolabilidad de las fronteras coloniales UN ينبغي لجبهة تحرير شعب تيغري أن تلتزم بمبدأ حرمة الحدود التي حددها المستعمر الذي أرسته منظمة الوحدة اﻷفريقية
    Dijo que mientras estuvo en Jordania, alrededor de 1972, se unió al Frente Popular de Lucha de Palestina y trabajó con ese movimiento a partir de entonces en lo que describió como operaciones militares, después en seguridad y por último como guardaespaldas del jefe del Frente Popular. Durante este período estuvo principalmente en el Líbano pero se mudó a Damasco en 1982. UN وقال إنه انضم إلى جبهة النضال الشعبي الفلسطيني عندما كان في الأردن، حوالي عام 1972، وعمل لحسابها بعد ذلك، مشاركا فيما وصفه بعمليات عسكرية، ثم عمل في الأجهزة الأمنية وعمل أخيرا حارسا شخصيا لزعيم جبهة النضال.وخلال هذه الفترة، كان يقيم بصفة رئيسية في لبنان ولكنه انتقل إلى دمشق في عام 1982.
    Sr. Vincuk Viachorka, Vicepresidente del Frente Popular de Belarús UN السيد فينكاك فياشوركا، نائب رئيس الجبهة الشعبية البيلاروسية
    Condenando también la política ilegal que sigue aplicando el régimen del Frente Popular de Liberación de Tigre de obstrucción de la reunificación de las familias al impedir a los jóvenes eritreos regresar voluntariamente a su país; UN وإذ يدين أيضا السياسة غير المشروعة التي لا يزال ينتهجها نظام الجبهة الشعبية لتحرير تيغري لعرقلة لم شمل الأسر وذلك من خلال منع الشباب الإريتريين من العودة عودة طوعية إلى بلادهم،
    Durante el movimiento de liberación, las mujeres constituían más del 30% del ejército de liberación nacional del Frente Popular de Liberación de Eritrea. UN وشكَّلت المرأة أكثر من 30 في المائة من جيش التحرير الوطني خلال حركة التحرير في الجبهة الشعبية لتحرير أريتريا.
    Presidente del Frente Popular de Côte d ' Ivoire (FPI): obstrucción del proceso de paz y reconciliación, incitación al odio y la violencia. UN رئيس الجبهة الشعبية الإيفوارية: عرقلة عملية السلام والمصالحة، والتحريض على الكراهية والعنف.
    Presidenta del Frente Popular de Côte d ' Ivoire en la Asamblea Nacional. UN رئيسة الجبهة الشعبية الإيفوارية في المجلس الوطني.
    Ex Ministro de Estado y alto cargo del Frente Popular de Côte d ' Ivoire. UN وزير دولة سابق وأحد كبار المسؤولين في الجبهة الشعبية الأيفوارية.
    Presidente del Frente Popular de Côte d ' Ivoire (FPI): obstrucción del proceso de paz y reconciliación, incitación al odio y la violencia. UN رئيس الجبهة الشعبية الإيفوارية: عرقلة عملية السلام والمصالحة، والتحريض على الكراهية والعنف.
    Para justificar aún más sus alegaciones, presenta un certificado del partido Frente Popular de Azerbaiyán, en el que se expone que el autor ha escrito más de 150 comentarios en el periódico Azadliq y ha aparecido en varios vídeos en Internet. UN وتأكيداً لادعاءاته، قدم صاحب الشكوى شهادة من حزب الجبهة الشعبية في أذربيجان. وتفيد تلك الشهادة أن صاحب الشكوى قد كتب أكثر من 150 تعليقاً في صحيفة آزادليك وظهر في عدة مقاطع مصورة على شبكة الإنترنت.
    Para justificar aún más sus alegaciones, presenta un certificado del partido Frente Popular de Azerbaiyán, en el que se expone que el autor ha escrito más de 150 comentarios en el periódico Azadliq y ha aparecido en varios vídeos en Internet. UN وتأكيداً لادعاءاته، أدلى صاحب الشكوى بشهادة من حزب الجبهة الشعبية في أذربيجان. وتفيد تلك الشهادة أن صاحب الشكوى قد كتب ما يفوق 150 تعليقاً في صحيفة آزادليك وظهر في عدة مقاطع مصورة على شبكة الإنترنت.
    Presidente del Frente Popular de Côte d ' Ivoire (FPI): obstrucción del proceso de paz y reconciliación, incitación al odio y la violencia. UN رئيس الجبهة الشعبية الإيفوارية: عرقلة عملية السلام والمصالحة والتحريض على الكراهية والعنف.
    Sin embargo, el boicot de los partidos de oposición, en particular el Frente Popular de Côte d ' Ivoire, debilitó la legitimidad de las elecciones. UN غير أن مقاطعة الانتخابات من قبل أحزاب المعارضة، وخاصة الجبهة الشعبية الإيفوارية، أضعفت شرعيتها.
    La finalidad de las últimas liberaciones (de, entre otros, el Presidente del Frente Popular de Côte d ' Ivoire (FPI) y el hijo del Sr. Gbagbo) es relanzar el diálogo político. UN ومن شأن الموجة الأخيرة من الإفراج عن المعتقلين، التي تشمل، ضمن ما تشمله، رئيس الجبهة الشعبية الإيفوارية وابن السيد غباغبو، أن تساعد على استئناف الحوار السياسي.
    En Italia en 1948, el Partido Comunista, liderado por Togliatti dominaba el Frente Popular de izquierda. Open Subtitles بحلول عام 1948 في إيطاليا هيمن الحزب الشيوعي بقيادة تولياتي على الجبهة الشعبية اليسارية
    " Conducta " diplomática indefendible del Frente Popular de Liberación de Tigray UN " سلوك " دبلوماسي لا يمكن الدفاع عنه لجبهة تحرير شعب تيغراي
    En aquel momento, el Frente Popular de Lucha de Palestina y el FPLP-CG compartían el mismo objetivo político, a saber, la liberación total de Palestina, que entrañaba la destrucción del Estado de Israel. UN وفي ذلك الوقت، كانت جبهة النضال الشعبي الفلسطيني والجبهة الشعبية لتحرير فلسطين - القيادة العامة تتقاسمان نفس الأهداف السياسية، وهي التحرير الكامل لفلسطين الذي ينطوي على تدمير دولة إسرائيل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more