"función de las instituciones nacionales" - Translation from Spanish to Arabic

    • دور المؤسسات الوطنية
        
    • بدور المؤسسات الوطنية
        
    Está previsto que en 2003 se redacte un manual sobre la función de las instituciones nacionales y el VIH/SIDA. UN ومن المتوقع أن يصاغ دليل حول دور المؤسسات الوطنية وفيروس نقص المناعة البشري/الإيدز في عام 2003.
    En respuesta al llamamiento del Secretario General para que se reflexione sobre la función de las instituciones nacionales en la resolución de conflictos y de situaciones posteriores a ellos, se prestará una atención especial a esta cuestión. UN واستجابة لنداء الأمين العام لبحث دور المؤسسات الوطنية في حل الصراع وما بعد الصراع، وإيلاء اهتمام خاص بهذا المجال.
    El Grupo de Trabajo decidió que en su siguiente período de sesiones examinaría la función de las instituciones nacionales en la protección de los derechos de las minorías. UN وقرر الفريق العامل أن يناقش في دورته المقبلة دور المؤسسات الوطنية في حماية حقوق الأقليات.
    Mesa redonda sobre la función de las instituciones nacionales de derechos humanos en el proceso de los órganos de tratados UN اجتماع المائدة المستديرة المعني بدور المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان في عملية هيئات المعاهدات
    - Habría que elaborar criterios para evaluar los indicadores de los éxitos y los resultados en relación con la función de las instituciones nacionales en el tratamiento de las denuncias. UN - ينبغي وضع معايير لتقييم مؤشرات النجاح والنتائج المحرزة فيما يتعلق بدور المؤسسات الوطنية في تجهيز الشكاوى.
    Objetivo principal: apoyar las iniciativas regionales para consolidar la función de las instituciones nacionales de derechos humanos y del Foro de Asia y el Pacífico UN الهدف الرئيسي: دعم المبادرات الإقليمية الرامية إلى تعزيز دور المؤسسات الوطنية ومحفل آسيا والمحيط الهادئ
    Era esencial que los países se identificaran en mayor medida con la consolidación de la paz y, por consiguiente, la función de las instituciones nacionales, como los parlamentos, era indispensable para obtener buenos resultados. UN فامتلاك البلدان للقدرة على بناء السلام أمر ضروري، ومن ثم فإن دور المؤسسات الوطنية من قبيل البرلمانات حاسم للنجاح.
    Fortalecimiento de la función de las instituciones nacionales para los derechos humanos en la protección de los derechos humanos de los migrantes UN تعزيز دور المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان في مجال حماية حقوق الإنسان للمهاجرين
    Por aquel entonces era necesario determinar la función de las instituciones nacionales como entidades independientes del Gobierno. UN وفي ذلك الوقت، كانت هناك حاجة إلى تحديد دور المؤسسات الوطنية كمؤسسات مستقلة عن الحكومة.
    función de las instituciones nacionales de derechos humanos UN دور المؤسسات الوطنية المعنية بحقوق الإنسان
    El Alto Comisionado destacó la importante función de las instituciones nacionales en el país y examinó las modalidades de cooperación entre las instituciones indias y el programa de las Naciones Unidas en materia de derechos humanos. UN وأكد المفوض السامي على أهمية دور المؤسسات الوطنية في البلد، وناقش طرائق التعاون بين المؤسسات الهندية وبرنامج اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان.
    El Alto Comisionado destacó la importante función de las instituciones nacionales en el país y discutió las modalidades de cooperación entre las instituciones indias y el programa de las Naciones Unidas relativo a los derechos humanos. UN وأكد المفوض السامي على أهمية دور المؤسسات الوطنية في البلد وناقش طرائق التعاون بين المؤسسات الهندية وبرنامج اﻷمم المتحدة لحقوق الانسان.
    - la función de las instituciones nacionales de derechos humanos en la labor de promoción de los derechos de la mujer, Fiji, mayo de 2000; UN دور المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان في النهوض بحقوق المرأة، فيجي، أيار/مايو 2000؛
    La función de las instituciones nacionales de derechos humanos UN دور المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان
    30. El observador de la Comisión Nacional de Derechos Humanos de Corea se refirió a la función de las instituciones nacionales de protección y promoción de los derechos humanos. UN 31- تحدث المراقب عن لجنة حقوق الإنسان الوطنية الكورية عن دور المؤسسات الوطنية في حماية حقوق الإنسان وتعزيزها.
    El Comité señala a la atención del Estado Parte su Observación general Nº 2 (2002) sobre la función de las instituciones nacionales de derechos humanos independientes en la promoción y protección de los derechos del niño. UN وتوجّه اللجنة نظر الدولة الطرف إلى تعليق اللجنة العام رقم 2 لعام 2002 بشأن دور المؤسسات الوطنية المستقلة لحقوق الإنسان في تعزيز وحماية حقوق الطفل.
    17. El propio CIC ha adoptado una iniciativa sobre la cuestión de la función de las instituciones nacionales en la labor de la Comisión. UN 17- وقد قامت لجنة التنسيق الدولية نفسها بمبادرة فيما يتعلق بدور المؤسسات الوطنية في أعمال اللجنة.
    11. En el seminario regional sobre la función de las instituciones nacionales de derechos humanos en la labor de promoción de los derechos humanos de la mujer en el plano internacional, celebrado en Fiji en mayo de 2000, se señaló la preocupación de los asistentes por que el racismo se añadiera a la discriminación que ya de por sí sufren las mujeres. UN 11- وأشارت حلقة العمل الإقليمية المعنية بدور المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان في تعزيز حقوق الإنسان الدولية للمرأة، التي عقدت في فيجي في أيار/مايو 2000، إلى قلقها إزاء ما تؤدي إليه العنصرية في كثير من الأحيان من مضاعفة التمييز التي تعاني منه المرأة.
    15. Con respecto a la función de las instituciones nacionales de derechos humanos, se destacó que se debía fortalecer su capacidad para asesorar a los Estados sobre diversas necesidades en materia de derechos humanos, así como de gestionar apoyo oficial a la cuestión de las políticas y prioridades de derechos humanos en el plano nacional. UN 15- وفيما يتعلق بدور المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان، أكد المشاركون على ضرورة تعزيز قدرتها على تقديم المشورة إلى الدول بشأن طائفة من الاحتياجات في مجال حقوق الإنسان، وكذلك ممارسة الضغوط فيما يتعلق بمسألة السياسات والأولويات المتصلة بحقوق الإنسان على المستوى القطري.
    En este sentido, el Comité remite al Estado parte a su Observación general Nº 10 (1998), relativa a la función de las instituciones nacionales de derechos humanos en la protección de los derechos económicos, sociales y culturales. UN وفي هذا الصدد، تحيل اللجنة الدولة الطرف إلى تعليقها العام رقم 10(1998) المتعلق بدور المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان في حماية الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    En este sentido, lo remite a su Observación general Nº 10 (1998), relativa a la función de las instituciones nacionales de derechos humanos en la protección de los derechos económicos, sociales y culturales. UN وفي هذا الصدد، تحيل اللجنة الدولة الطرف إلى تعليقها العام رقم 10(1998) المتعلق بدور المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان في حماية الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more